Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicioso jugador y mujerigo
Lasterhafter Spieler und Frauenheld
Soy
ambicioso,
soberbio
y
envidioso,
Ich
bin
ehrgeizig,
überheblich
und
neidisch,
no
tengo
escrúpulos
a
la
hora
de
robar
o
mandar
a
matar.
ich
habe
keine
Skrupel
zu
stehlen
oder
jemanden
umbringen
zu
lassen.
Me
la
paso
mintiendo
cuando
empiezo
no
puedo
parar.
Ich
lüge
ständig,
wenn
ich
einmal
anfange,
kann
ich
nicht
aufhören.
Y
como
como
un
cerdo
y
no
me
importa
si
a
otro
le
falta
el
pan.
Und
ich
fresse
wie
ein
Schwein
und
es
ist
mir
egal,
ob
ein
anderer
kein
Brot
hat.
No
reconozco
a
mis
hijos
total
lo
mio
no
lo
van
a
heredar,
porque
lo
mio
es
mio
y
también
mio
es
lo
de
los
demás.
Ich
erkenne
meine
Kinder
nicht
an,
mein
Besitz
werden
sie
sowieso
nicht
erben,
denn
was
mein
ist,
ist
mein,
und
was
den
anderen
gehört,
ist
auch
mein.
Soy
vicioso,
jugador
y
mujeriego.
Ich
bin
lasterhaft,
ein
Spieler
und
ein
Frauenheld.
Soy
peor
que
lo
peor
y
no
lo
niego.
Ich
bin
schlimmer
als
das
Schlimmste
und
ich
leugne
es
nicht.
Soy
vicioso,
jugador
y
mujeriego.
Ich
bin
lasterhaft,
ein
Spieler
und
ein
Frauenheld.
Mi
único
problema
es
mi
trabajo
que
no
me
deja
en
paz.
Mein
einziges
Problem
ist
meine
Arbeit,
die
mich
nicht
in
Ruhe
lässt.
Y
soy
adicto
a
todo
lo
que
ustedes
puedan
imaginar.
Und
ich
bin
süchtig
nach
allem,
was
ihr
euch
vorstellen
könnt.
Deseo
a
la
mujer
del
prójimo
y
al
prójimo
lo
deseo
igual.
Ich
begehre
die
Frau
des
Nächsten
und
den
Nächsten
begehre
ich
ebenso.
Porque
lo
mio
es
mio
y
también
mio
es
lo
de
los
demás.
Denn
was
mein
ist,
ist
mein,
und
was
den
anderen
gehört,
ist
auch
mein.
Soy
vicioso,
jugador
y
mujeriego.
Ich
bin
lasterhaft,
ein
Spieler
und
ein
Frauenheld.
Soy
peor
que
lo
peor
y
no
lo
niego.
Ich
bin
schlimmer
als
das
Schlimmste
und
ich
leugne
es
nicht.
Soy
vicioso,
jugador
y
mujeriego.
Ich
bin
lasterhaft,
ein
Spieler
und
ein
Frauenheld.
Mi
único
problema
es
mi
trabajo
que
no
me
deja
en
paz.
Mein
einziges
Problem
ist
meine
Arbeit,
die
mich
nicht
in
Ruhe
lässt.
Mi
único
problema
o
consuelo
es...
Mein
einziges
Problem
oder
Trost
ist...
Que
trabajo
de
pastor,
brindo
al
padre
al
hijo
al
espíritu
santo.
Dass
ich
als
Pastor
arbeite,
ich
proste
auf
den
Vater,
den
Sohn,
den
Heiligen
Geist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricio Rogelio Santos Fontanet
Attention! Feel free to leave feedback.