Callejo - SEXTA BALA: PASAJERO - translation of the lyrics into German

SEXTA BALA: PASAJERO - Callejotranslation in German




SEXTA BALA: PASAJERO
SECHSTE KUGEL: VERGÄNGLICH
Desde que te vi yo supe que eras para mi
Seit ich dich sah, wusste ich, dass du für mich bist
Y no pude acercarme
Und ich konnte mich dir nicht nähern
Un amor extranjero caminando por ahí
Eine fremde Liebe, die da herumspaziert
empiezas a gustarme
Du fängst an, mir zu gefallen
Y yo ni me tu nombre
Und ich kenne nicht einmal deinen Namen
Pero parece un mensaje
Aber es scheint eine Botschaft zu sein
Quizá el destino lo sabe
Vielleicht weiß es das Schicksal
Que bajo las estrellas si lo haríamos
Dass wir es unter den Sternen tun würden
(Callejo)
(Callejo)
Pasajero fue lo nuestro bebé (ay bebé)
Vergänglich war unsere Sache, Baby (Oh Baby)
Y de haber sabido que besabas tan bien (tan bien)
Und hätte ich gewusst, dass du so gut küsst (so gut)
Pasajero fue lo nuestro yo lo
Vergänglich war unsere Sache, das weiß ich
Que cuando lo hicimos lo sentiste también
Dass du es auch gefühlt hast, als wir es taten
(También) (oh)
(Auch) (Oh)
Pasajero en este viaje del amor (yeah-yeah)
Vergänglich auf dieser Reise der Liebe (Yeah-yeah)
Si pasé de regreso a tu corazón (no)
Als ich zu deinem Herzen zurückkehrte (Nein)
Yo le di sin freno al acelerador
Ich trat das Gaspedal voll durch
Cupido no lanzó la flecha, la clavó
Amor schoss den Pfeil nicht, er schlug ihn ein
Cuando probé de tus labios me intoxicaste
Als ich deine Lippen kostete, hast du mich berauscht
a mi me enviciaste pero terminó
Du hast mich süchtig gemacht, aber es endete
Estoy hipnotizado mirando una obra de arte
Ich bin hypnotisiert und betrachte ein Kunstwerk
No puedo tocarte, roto el corazón
Ich kann dich nicht berühren, mein Herz ist gebrochen
Pasajero fue lo nuestro bebé (ay bebé)
Vergänglich war unsere Sache, Baby (Oh Baby)
Y de haber sabido que besabas tan bien (de haber sabido que besabas tan bien)
Und hätte ich gewusst, dass du so gut küsst (hätte ich gewusst, dass du so gut küsst)
Pasajero fue lo nuestro yo lo
Vergänglich war unsere Sache, das weiß ich
Que cuando lo hicimos lo sentiste también (también) (oh)
Dass du es auch gefühlt hast, als wir es taten (auch) (Oh)
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Empiezas a gustarme
Du fängst an, mir zu gefallen
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Pasajero
Vergänglich
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Empiezas a gustarme
Du fängst an, mir zu gefallen
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Pasajero
Vergänglich
Un día nos besamos pero al otro se acabó
Eines Tages küssten wir uns, aber am nächsten war es vorbei
No tuvo significado
Es hatte keine Bedeutung
Que no tuvo importancia, que mi tiempo terminó
Dass es nicht wichtig war, dass meine Zeit vorbei war
Que soy cosa del pasado
Dass ich der Vergangenheit angehöre





Writer(s): Carlos González Callejo, Erick Manuel Garza Salinas, Germán David García


Attention! Feel free to leave feedback.