Callejon - Mary Shelley - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Callejon - Mary Shelley




Mary Shelley
Мэри Шелли
Ich habe eine Idee
У меня есть идея,
Ich baue etwas auf
Я строю кое-что.
Ich habe eine Idee
У меня есть идея,
Ich grabe etwas aus
Я откапываю кое-что.
Materialien aller Art
Материалы всех видов,
Ein Puzzle der Verlebten
Головоломка из любовников.
Alles passt zusammen
Всё сходится,
Man muss es nur gut verkleben
Нужно лишь хорошенько склеить.
Siehst du meine Schaufel?
Видишь мою лопату?
Ein Bagger im Kerzenschein
Экскаватор при свечах.
Ich verspreche dir
Я обещаю тебе,
Ich lasse dich nicht mehr allein
Я больше не оставлю тебя одну.
Und ich gebe dir einen Namеn
И я дам тебе имя,
Damit du weißt
Чтобы ты знала,
Dass du wirklich existierst
Что ты действительно существуешь.
Und wir bauеn uns eine neue Welt
И мы построим себе новый мир,
Bewohnt von Geschöpfen
Населённый созданиями,
Die du Monster nennst
Которых ты называешь монстрами.
Dein Blick ist starr
Твой взгляд недвижим,
Aller Anfang ist schwer
Всё сложно поначалу.
Kleine Schritte sind zu wenig
Маленькие шаги - это слишком мало,
Eden ist kein Garten mehr
Эдем - больше не сад.
Die alte Brut hat alles verbaut
Старая порода всё разрушила,
Doch aus ihren Körpern wächst für euch
Но из их тел растёт для вас
Ein neues Haus
Новый дом.
Siehst du meine Schaufel?
Видишь мою лопату?
Ein Bagger im Kerzenschein
Экскаватор при свечах.
Ich verspreche dir
Я обещаю тебе,
Ich lasse dich nicht mehr allein
Я больше не оставлю тебя одну.
Und ich gebe dir einen Namen
И я дам тебе имя,
Damit du weißt
Чтобы ты знала,
Dass du wirklich existierst
Что ты действительно существуешь.
Und wir bauen uns eine neue Welt
И мы построим себе новый мир,
Bewohnt von Geschöpfen
Населённый созданиями,
Die du Monster nennst
Которых ты называешь монстрами.
Irgendwann wird alles besser
Когда-нибудь всё будет лучше,
Und ich versteh die Sprache von deinem Messer
И я понимаю язык твоего ножа.
Und ich gebe dir einen Namen
И я дам тебе имя,
Damit du weißt
Чтобы ты знала,
Dass du wirklich existierst
Что ты действительно существуешь.
Und wir bauen uns eine neue Welt
И мы построим себе новый мир,
Bewohnt von Geschöpfen
Населённый созданиями,
Die du Monster nennst
Которых ты называешь монстрами.





Writer(s): Christoph Koterzina, Bastian Sobtzick


Attention! Feel free to leave feedback.