Lyrics and translation Callejon - Alles nur geklaut
Ich
schreibe
einen
Hit
Я
пишу
хит
Die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon
Вся
нация
уже
знает
его
Alle
singen
mit
(eo,
eo)
Все
подпевают
(эо,
эо)
Ganz
laut
im
Chor,
das
geht
ins
Ohr
Очень
громко
в
хоре,
это
звучит
в
ушах
Keiner
kriegt
davon
genug
Никто
не
получает
от
этого
достаточно
Alle
halten
mich
für
klug
Все
думают,
что
я
умный
Hoffentlich
merkt
keiner
den
Betrug
Надеюсь,
никто
не
заметит
мошенничества
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Потому
что
все
это
просто
украдено
(эо,
эо).
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
Это
все
совсем
не
мое
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Это
все
просто
украдено
(эо,
эо)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
Но
я
знаю
это
только
сам
(оо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
Все
это
просто
украдено
Und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
И
украли,
просто
вытащили
и
ограбили.
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Извините,
я
позволил
себе
это
Ich
bin
tierisch
reich
Я
богат
на
животных
Ich
fahre
einen
Benz,
der
in
der
Sonne
glänzt
Я
вожу
Бенц,
который
сияет
на
солнце,
Ich
hab
'n
großen
Teich
У
меня
большой
пруд
Und
davor
ein
Schloss
und
ein
weißes
Ross
А
перед
ним
замок
и
белый
конь
Ich
bin
ein
großer
Held
Я
великий
герой
Ich
reise
um
die
Welt
Я
путешествую
по
миру
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld
Я
становлюсь
все
красивее
и
красивее
благодаря
своим
деньгам
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Но
все
это
просто
украдено
(эо,
эо).
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
Это
все
совсем
не
мое
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Это
все
просто
украдено
(эо,
эо)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
Но
я
знаю
это
только
сам
(оо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
Все
это
просто
украдено
Und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
И
украли,
просто
вытащили
и
ограбили.
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Извините,
я
позволил
себе
это
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Извините,
я
позволил
себе
это
Ich
will
dich
gern
verführ'n
Я
с
удовольствием
соблазню
тебя
Doch
bald
schon
merke
ich
Но
вскоре
я
уже
понимаю
Das
wird
nicht
leicht
für
mich
Для
меня
это
будет
нелегко
Ich
geh
mit
dir
spazier'n
Я
пойду
с
тобой
погуляю
Und
spreche
ein
Gedicht
in
dein
Gesicht
И
произносить
стихотворение
тебе
в
лицо.
Ich
sag,
ich
schrieb
es
nur
für
dich
Я
говорю,
что
написал
это
только
для
тебя.
Und
dann
küsst
du
mich
А
потом
ты
целуешь
меня
Denn
zu
meinem
Glück
weißt
du
nicht
Потому
что,
к
моему
счастью,
ты
не
знаешь
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Это
все
просто
украдено
(эо,
эо)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
Это
все
совсем
не
мое
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Это
все
просто
украдено
(эо,
эо)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
Но
я
знаю
это
только
сам
(оо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
Все
это
просто
украдено
Und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
И
украли,
просто
вытащили
и
ограбили.
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Извините,
я
позволил
себе
это
Auf
deinen
Heiligenschein
На
твой
ореол
Fall
ich
auch
nicht
mehr
rein
(eo)
Я
тоже
больше
не
вхожу
(эо)
Denn
auch
du
hast,
Gott
sei
Dank
Потому
что
у
тебя
тоже
есть,
слава
Богу
Garantiert
noch
was
im
Schrank
Гарантировано,
что
в
шкафу
еще
что-нибудь
останется
Und
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
И
все
это
просто
украдено
(эо,
эо).
Das
ist
alles
gar
nicht
deine
(eo)
Это
все
совсем
не
твое
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Это
все
просто
украдено
(эо,
эо)
Doch
das
weißt
du
nur
ganz
alleine
(eo)
Но
ты
знаешь
это
только
сам
(оо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
Все
это
просто
украдено
Und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
И
украли,
просто
вытащили
и
ограбили.
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Кто
тебе
позволил
это
сделать?
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Кто
тебе
позволил
это
сделать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Kuenzel
Attention! Feel free to leave feedback.