Lyrics and translation Callejon - Der Riss in uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Wasser
in
dem
ich
liege
ist
schon
lange
kalt
Вода,
в
которой
я
лежу,
уже
давно
холодная
Aussicht
auf
Raufaser,
nichts
als
die
Wirklichkeit
Перспектива
грубого
волокна,
ничего,
кроме
реальности
Die
gemeinsamen
Träume
leben
nicht
mehr
Общие
мечты
больше
не
живут
Sie
waren
viel
zu
alt
Они
были
слишком
стары
Aussicht
auf
Raufaser,
immer
noch
Wirklichkeit
Перспектива
грубого
волокна,
все
еще
реальность
Ich
wünschte
mir,
ich
wäre
ein
Stein
im
tiefsten
Berg
Я
хотел
бы,
чтобы
я
был
камнем
в
самой
глубокой
горе
Unerreichbar
für
jede
Zeit
Schlafe
ich
dann
bis
in
die
Ewigkeit
Недостижимый
для
любого
времени,
я
сплю
тогда
до
вечности
Zwischen
mir
und
dir,
liegt
mehr,
als
nur
der
Himmel
Между
мной
и
тобой,
лежит
нечто
большее,
чем
просто
небо
Zwischen
mir
und
dir,
liegt
der
Riss
in
uns
Между
мной
и
тобой,
трещина
в
нас
Wir
brauchen
einen
neuen
Teppich
Нам
нужен
новый
ковер
Der
alte
muss
sofort
raus
Старик
должен
немедленно
выйти
Ach,
was
sag'
ich
da?
Ах,
что
я
говорю?
Morgen
ziehen
wir
einfach
aus!
Завтра
мы
просто
переедем!
Alles
ist
so
leicht,
nur
weil
du
es
sagst
Jedes
Wort
in
Farben,
niemals
hinterfragt
Doch
wo
war
ich
eigentlich?
Das
Grau
ist
die
Wirklichkeit
Все
так
легко
только
потому,
что
вы
говорите
каждое
слово
в
красках,
никогда
не
подвергая
сомнению
но
где
я
был
на
самом
деле?
Серый
- это
реальность
Und
jetzt
diese
Stille,
wie
warme
Lava
Schließt
sie
sich
über
mir
И
теперь
эта
тишина,
как
теплая
лава
смыкается
она
надо
мной
Die
Welt
ist
nicht
mehr
da
und
ich
nicht
mehr
in
ihr
Мира
больше
нет,
и
я
больше
не
в
нем
Zwischen
mir
und
dir,
liegt
mehr,
als
nur
der
Himmel
Между
мной
и
тобой,
лежит
нечто
большее,
чем
просто
небо
Zwischen
dir
und
mir,
viel
mehr
als
jedes
Meer
Между
тобой
и
мной,
гораздо
больше,
чем
любое
море
Diesen
Riss
in
uns
haben
wir
nie
überwunden
Эту
трещину
в
нас
мы
никогда
не
преодолевали
Ich
hab'
dich
nie
gehört
und
du
mich
nicht
gefunden
Я
никогда
не
слышал
тебя,
и
ты
не
нашел
меня
Jeder
Rythmus
findet
ein
Ende
Каждый
Rythmus
находит
конец
Jede
Melodie
verstummt
Каждая
мелодия
затихает
Jedes
Glück
will
seine
Wände
als
Brücke
Каждое
счастье
хочет
свои
стены
как
мост
Für
den
Riss
in
uns
За
трещину
в
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn
Album
Fandigo
date of release
28-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.