Lyrics and translation Callejon - Durch den Monsun
Das
fenster
öffnet
sich
nicht
mehr
Окно
больше
не
открывается
Hier
drin'
ist
es
voll
von
dir
- und
leer
Здесь,
внутри,
полно
тебя
- и
пусто.
Und
vor
mir
geht
die
letzte
kerze
aus
И
передо
мной
гаснет
последняя
свеча.
Ich
warte
schon
'ne
ewigkeit
Я
уже
целую
вечность
жду
Endlich
ist
es
jetzt
soweit
Наконец-то
это
время
пришло
Da
draußen
zieh'n
die
schwarzen
wolken
auf
Там,
снаружи,
поднимаются
черные
тучи,
Ich
muss
durch
den
monsun
Я
должен
пройти
через
муссон,
Hinter
die
welt
За
пределами
мира
Ans
ende
der
zeit
В
конце
времен
Bis
kein
regen
mehr
fällt
Пока
больше
не
пойдет
дождь
Gegen
den
sturm
Против
шторма
Am
abgrund
entlang
По
краю
пропасти
Und
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
denk'ich
daran
И
когда
я
больше
не
могу,
я
думаю
об
этом
Irgendwann
laufen
wir
zusammen
В
конце
концов,
мы
бежим
вместе
Durch
den
monsun,
dann
wird
alles
gut
Из-за
муссонов,
тогда
все
будет
хорошо
'N
Halber
mond
versinkt
vor
mir
Половина
луны
опускается
передо
мной.
War
der
eben
noch
bei
dir
Он
все
еще
был
с
тобой
только
что
Und
hält
er
wirklich
was
er
mir
verspricht
И
действительно
ли
он
выполняет
то,
что
обещает
мне
Ich
weiss,
dass
ich
dich
finden
kann
Я
знаю,
что
могу
найти
тебя
Hör'
deinen
namen
I'm
orkan
Услышь
свое
имя
Я
ураган
Ich
glaub
noch
mehr
dran
glauben
kann
ich
nicht
Я
верю
в
это
еще
больше,
я
не
могу
в
это
поверить
Ich
muss
durch
den
monsun
Я
должен
пройти
через
муссон,
Hinter
die
welt
За
пределами
мира
Ans
ende
der
zeit
В
конце
времен
Bis
kein
regen
mehr
fällt
Пока
больше
не
пойдет
дождь
Gegen
den
sturm
Против
шторма
Am
abgrund
entlang
По
краю
пропасти
Und
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
denk'ich
daran
И
когда
я
больше
не
могу,
я
думаю
об
этом
Irgendwann
laufen
wir
zusammen
В
конце
концов,
мы
бежим
вместе
Weil
uns
einfach
nichts
mehr
halten
kann
Потому
что
нас
просто
больше
ничто
не
может
удержать
Durch
den
monsun
Из-за
муссонов
Ich
kämpf
mich
durch
die
mächte,
hinter
dieser
tür
Я
пробиваюсь
сквозь
силы,
скрываясь
за
этой
дверью,
Werde
sie
besiegen
und
dann
führn
sie
mich
zu
dir
Победи
их,
а
потом
они
приведут
меня
к
тебе
Dann
wird
alles
gut
- Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо
- Тогда
все
будет
хорошо
Wird
alles
gut
Все
ли
будет
хорошо
Ich
muss
durch
den
monsun
Я
должен
пройти
через
муссон,
Hinter
die
welt
За
пределами
мира
Ans
ende
der
zeit
В
конце
времен
Bis
kein
regen
mehr
fällt
Пока
больше
не
пойдет
дождь
Gegen
den
sturm
Против
шторма
Am
abgrund
entlang
По
краю
пропасти
Und
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
denk'ich
daran
И
когда
я
больше
не
могу,
я
думаю
об
этом
Irgendwann
laufen
wir
zusammen
В
конце
концов,
мы
бежим
вместе
Weil
uns
einfach
nichts
mehr
halten
kann
Потому
что
нас
просто
больше
ничто
не
может
удержать
Durch
den
monsun
Из-за
муссонов
Durch
den
monsun
Из-за
муссонов
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо
Durch
den
monsun
Из-за
муссонов
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jost, Bill Kaulitz, Dave Roth, Patrick Benzner, Peter Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.