Lyrics and translation Callejon - Durch den Monsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durch den Monsun
Сквозь муссон
Das
fenster
öffnet
sich
nicht
mehr
Окно
больше
не
открывается
Hier
drin'
ist
es
voll
von
dir
- und
leer
Здесь
полно
тобой
- и
пусто
Und
vor
mir
geht
die
letzte
kerze
aus
И
передо
мной
гаснет
последняя
свеча
Ich
warte
schon
'ne
ewigkeit
Я
жду
уже
целую
вечность
Endlich
ist
es
jetzt
soweit
Наконец-то
это
свершилось
Da
draußen
zieh'n
die
schwarzen
wolken
auf
Там,
снаружи,
сгущаются
черные
тучи
Ich
muss
durch
den
monsun
Я
должен
пройти
сквозь
муссон
Hinter
die
welt
За
пределы
мира
Ans
ende
der
zeit
На
край
времён
Bis
kein
regen
mehr
fällt
Пока
не
перестанет
идти
дождь
Gegen
den
sturm
Против
бури
Am
abgrund
entlang
По
краю
пропасти
Und
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
denk'ich
daran
И
когда
я
больше
не
смогу,
я
буду
помнить
Irgendwann
laufen
wir
zusammen
Когда-нибудь
мы
побежим
вместе
Durch
den
monsun,
dann
wird
alles
gut
Сквозь
муссон,
тогда
все
будет
хорошо
'N
Halber
mond
versinkt
vor
mir
Полумесяц
заходит
передо
мной
War
der
eben
noch
bei
dir
Он
только
что
был
с
тобой?
Und
hält
er
wirklich
was
er
mir
verspricht
И
сдержит
ли
он
свое
обещание?
Ich
weiss,
dass
ich
dich
finden
kann
Я
знаю,
что
смогу
тебя
найти
Hör'
deinen
namen
I'm
orkan
Слышу
твое
имя
в
урагане
Ich
glaub
noch
mehr
dran
glauben
kann
ich
nicht
Я
не
могу
поверить
ещё
сильнее
Ich
muss
durch
den
monsun
Я
должен
пройти
сквозь
муссон
Hinter
die
welt
За
пределы
мира
Ans
ende
der
zeit
На
край
времён
Bis
kein
regen
mehr
fällt
Пока
не
перестанет
идти
дождь
Gegen
den
sturm
Против
бури
Am
abgrund
entlang
По
краю
пропасти
Und
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
denk'ich
daran
И
когда
я
больше
не
смогу,
я
буду
помнить
Irgendwann
laufen
wir
zusammen
Когда-нибудь
мы
побежим
вместе
Weil
uns
einfach
nichts
mehr
halten
kann
Потому
что
нас
больше
ничто
не
сможет
удержать
Durch
den
monsun
Сквозь
муссон
Ich
kämpf
mich
durch
die
mächte,
hinter
dieser
tür
Я
пробиваюсь
сквозь
силы,
за
этой
дверью
Werde
sie
besiegen
und
dann
führn
sie
mich
zu
dir
Победив
их,
они
приведут
меня
к
тебе
Dann
wird
alles
gut
- Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо
- Тогда
все
будет
хорошо
Wird
alles
gut
Все
будет
хорошо
Ich
muss
durch
den
monsun
Я
должен
пройти
сквозь
муссон
Hinter
die
welt
За
пределы
мира
Ans
ende
der
zeit
На
край
времён
Bis
kein
regen
mehr
fällt
Пока
не
перестанет
идти
дождь
Gegen
den
sturm
Против
бури
Am
abgrund
entlang
По
краю
пропасти
Und
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
denk'ich
daran
И
когда
я
больше
не
смогу,
я
буду
помнить
Irgendwann
laufen
wir
zusammen
Когда-нибудь
мы
побежим
вместе
Weil
uns
einfach
nichts
mehr
halten
kann
Потому
что
нас
больше
ничто
не
сможет
удержать
Durch
den
monsun
Сквозь
муссон
Durch
den
monsun
Сквозь
муссон
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо
Durch
den
monsun
Сквозь
муссон
Dann
wird
alles
gut
Тогда
все
будет
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jost, Bill Kaulitz, Dave Roth, Patrick Benzner, Peter Hoffmann
Attention! Feel free to leave feedback.