Callejon - Herr der Fliegen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Callejon - Herr der Fliegen




Herr der Fliegen
Повелитель мух
Alle gegen alle
Все против всех,
Jeder für sich selbst
Каждый сам за себя.
Wettlauf auf dem Scherbenhaufen
Бег наперегонки по осколкам,
Schöne neue Welt
Дивный новый мир.
Mit viel zu schweren Stiefeln
В слишком тяжёлых ботинках
Übers brechend dünne Eis
По слишком тонкому льду.
Eine Mauer aus Papier
Бумажная стена
Trennt mich von dem Flammen heiß
Отделяет меня от жаркого пламени.
Es ist diese Wut
Это ярость
Und das Verlangen nach viel mehr
И жажда большего.
Geisterfahrer, die nie bremsen
Безумцы, что никогда не тормозят,
Hinter meiner Stirn
Носятся у меня в голове.
Aus Angst vor allem
Из страха перед всем,
Was ich nicht kenn
Что мне неведомо,
Brenn ich alles nieder
Я сжигаю всё дотла.
Mitleid ist mir zuwider
Жалость мне чужда.
Ich bin (ich bin) dein Abgrund (dein Abgrund)
Я (я) твоя бездна (твоя бездна),
Und du schaust in mich hinein (in mich hinein)
И ты смотришь в меня меня).
Ich weiß, du wirst fallen
Я знаю, ты упадёшь,
Und bist du in mir, dann bist du mein
И когда окажешься во мне, то станешь моей.
Das Ende (das Ende) meiner Unschuld (Unschuld)
Конец (конец) моей невинности (невинности)
Hab ich schon längst (längst) überholt
Я оставил уже давно (давно).
Ich spann den Bogen bis er zerbricht
Я натягиваю лук, пока он не сломается,
Ich mach es immer wieder
Я делаю это снова и снова.
Und pflücke deine Glieder
И разрываю тебя на части.
Aus dem Dunkel (aus dem Dunkel)
Из тьмы (из тьмы)
Werde Licht (werde Licht)
Рождается свет (рождается свет).
Eure Wahrheit (Wahrheit)
Ваша правда (правда)
Interessiert mich nicht
Меня не интересует.
Ich bin (ich bin) dein Abgrund (dein Abgrund)
Я (я) твоя бездна (твоя бездна),
Und du schaust in mich hinein (in mich hinein)
И ты смотришь в меня меня).
Ich weiß, du wirst fallen
Я знаю, ты упадёшь,
Und bist du in mir, dann bist du mein
И когда окажешься во мне, то станешь моей.
Ich ziehe meine Schleppe
Я тяну свой шлейф
Durch die Seele deines Kindes
Сквозь душу твоего дитя.
Eure Armut ist mein Lohn
Ваша нищета моя награда.
Auf das ihr ganz verschwindet
Да сгинете вы все.
Alle gegen alle
Все против всех,
Jeder für sich selbst
Каждый сам за себя.
Tollwut auf dem Scherbenhaufen
Бешенство на груде осколков.
Schöne neue Welt
Дивный новый мир.
Und weil ihr nie versucht
И поскольку вы никогда не пытались
Mich zu besiegen
Победить меня,
Kniet ihr nieder
Вы преклоняетесь
Vor dem Herrn der Fliegen
Перед Повелителем мух.
Ich bin (ich bin) dein Abgrund (dein Abgrund)
Я (я) твоя бездна (твоя бездна),
Und du schaust in mich hinein (in mich hinein)
И ты смотришь в меня меня).
Ich weiß, du wirst fallen
Я знаю, ты упадёшь,
Und bist du in mir, dann bist du mein
И когда окажешься во мне, то станешь моей.





Writer(s): Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn


Attention! Feel free to leave feedback.