Lyrics and translation Callejon - Phantomschmerz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phantomschmerz
Фантомная боль
Und
wieder
ein
Tag
vorbei
И
снова
день
прошел,
Alles
hält
mich
davon
ab
Все
меня
отвлекает.
Wo
stehe
ich?
Где
я
нахожусь?
Wohin
will
ich
gehn'?
Куда
я
хочу
идти?
Ein
Anfang
der
kein
Ende
kennt
Начало,
которое
не
знает
конца.
Ein
Anfang
der
kein
Ende
kennt
Начало,
которое
не
знает
конца.
Weißt
du
was
ich
fühle?
Знаешь
ли
ты,
что
я
чувствую?
Hast
du
je
an
mich
gedacht?
Думала
ли
ты
когда-нибудь
обо
мне?
Wo
soll
das
alles
enden?
Где
все
это
закончится?
Frage
ich
mich
jede
Nacht!
Спрашиваю
я
себя
каждую
ночь!
Und
jeder
Tag
verstreicht
И
каждый
день
проходит,
Als
währe
nichts
Как
будто
ничего
не
было.
Getrenntes
Leid
für
Einsamkeit!
Раздельное
страдание
ради
одиночества!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
БЕЗ
ТЕБЯ
НЕ
МОГУ!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
БЕЗ
ТЕБЯ
НЕ
МОГУ!
Stunden
siechen,
Часы
изнывают,
Tage
kriechen
Дни
тянутся.
Ich
trage
das
was
mich
zerstört
Я
несу
то,
что
меня
разрушает,
Und
wieder
liege
ich
neben
dir
И
снова
я
лежу
рядом
с
тобой.
Keiner
redet,
niemand
spricht
es
aus
Никто
не
говорит,
никто
не
произносит
этого
вслух.
Weißt
du
was
ich
fühle?
Знаешь
ли
ты,
что
я
чувствую?
Hast
du
je
an
mich
gedacht?
Думала
ли
ты
когда-нибудь
обо
мне?
Wo
soll
das
alles
enden?
Где
все
это
закончится?
Frage
ich
mich
jede
Nacht!
Спрашиваю
я
себя
каждую
ночь!
Und
jeder
Tag
verstreicht
И
каждый
день
проходит,
Als
währe
nichts
Как
будто
ничего
не
было.
Getrenntes
Leid
für
Einsamkeit!
Раздельное
страдание
ради
одиночества!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
БЕЗ
ТЕБЯ
НЕ
МОГУ!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
БЕЗ
ТЕБЯ
НЕ
МОГУ!
Soll
es
das
gewesen
sein?
Это
все,
что
было?
Soll
es
das
gewesen
sein?!
Это
все,
что
было?!
Und
jeder
Tag
verstreicht
И
каждый
день
проходит,
Als
währe
nichts
Как
будто
ничего
не
было.
Getrenntes
Leid
für
Einsamkeit!
Раздельное
страдание
ради
одиночества!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
БЕЗ
ТЕБЯ
НЕ
МОГУ!
OHNE
DICH
GEHT
ES
NICHT!
БЕЗ
ТЕБЯ
НЕ
МОГУ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heinrich Horn, Bastian Sobtzick
Attention! Feel free to leave feedback.