Lyrics and translation Callejon - Utopia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Salz
beißt
den
Augen
Соль
разъедает
глаза
Ich
löse
mich
auf
Я
растворяюсь
Will
nie
mehr
nach
Hause
Больше
никогда
не
хочу
домой
Ich
lösche
mich
aus
Я
стираю
себя
Besessen
von
dem
Dämon
Одержим
демоном
Ich
löse
mich
auf
Я
растворяюсь
Ich
kaufe
deine
Liebe
Я
куплю
твою
любовь
Ich
lösche
mich
aus
Я
стираю
себя
Mexican
Standoff
mit
Fieber
im
Blut
Мексиканская
дуэль
с
лихорадкой
в
крови
I'm
a
son
of
a
a
gun,
yeah,
oh,
die
Hitze
tut
mir
nicht
gut
Я
сукин
сын,
да,
ох,
эта
жара
мне
не
на
пользу
Meine
Füße
versinken
im
heißen
Asphalt
Мои
ноги
тонут
в
горячем
асфальте
Ich
verbrenne
in
den
Straßen,
doch
dein
Neon
gibt
mir
Halt
Я
сгораю
на
улицах,
но
твой
неон
даёт
мне
опору
Utopia
(Utopia),
du
strahlst
viel
heller
bei
Nacht
Утопия
(Утопия),
ты
сияешь
намного
ярче
ночью
Utopia
(Utopia),
was
hast
du
mit
mir
gemacht?
Утопия
(Утопия),
что
ты
со
мной
сделала?
Utopia
(Utopia),
ich
folge
dir
überall
hin
Утопия
(Утопия),
я
последую
за
тобой
куда
угодно
Durch
deine
Augen
kann
ich
sehen,
denn
du
bist
wo
alles
beginnt
Сквозь
твои
глаза
я
могу
видеть,
ведь
ты
там,
где
всё
начинается
(Alles
beginnt,
alles
beginnt)
(Всё
начинается,
всё
начинается)
Ein
Klick,
eine
Kugel,
ein
rollender
Blitz
Щелчок,
пуля,
сверкающая
молния
Ein
Stoß,
eine
Rampe,
komm'
nimm
mich
mit
Толчок,
трамплин,
давай,
забери
меня
с
собой
Ein
Prisma,
ein
Leuchten,
ein
schwingender
Schall
Призма,
сияние,
вибрирующий
звук
Ich
bin
eingeladen,
zum
Abschlussball
Я
приглашён
на
выпускной
бал
Ich
kann
die
Pole
zwar
nicht
verschieben,
doch
irgendetwas
von
dem
Schnee,
ist
in
mir
hängen
geblieben
Я
не
могу
сдвинуть
полюса,
но
что-то
от
того
снега
осталось
во
мне
Utopia
(Utopia),
du
strahlst
viel
heller
bei
Nacht
Утопия
(Утопия),
ты
сияешь
намного
ярче
ночью
Utopia
(Utopia),
was
hast
du
mit
mir
gemacht?
Утопия
(Утопия),
что
ты
со
мной
сделала?
Utopia
(Utopia),
ich
folge
dir
überall
hin
Утопия
(Утопия),
я
последую
за
тобой
куда
угодно
Durch
deine
Augen
kann
ich
sehen,
denn
du
bist
wo
alles
beginnt
Сквозь
твои
глаза
я
могу
видеть,
ведь
ты
там,
где
всё
начинается
(Alles
beginnt,
alles
beginnt,
alles
beginnt,
wo
alles
beginnt)
(Всё
начинается,
всё
начинается,
всё
начинается,
там,
где
всё
начинается)
Oh,
wo
alles
beginnt,
wo
alles
beginnt,
wo
alles
beginnt
О,
там,
где
всё
начинается,
там,
где
всё
начинается,
там,
где
всё
начинается
There's
a
hole
in
my
soul
and
it's
filling
up
the
[?]
В
моей
душе
дыра,
и
она
заполняет
[?
- неразборчиво]
There's
a
[?]
in
my
head
and
she's
digging
into
the
deepest
[?]
of
my
brain
В
моей
голове
[?
- неразборчиво],
и
она
копается
в
самых
глубоких
[?]
уголках
моего
мозга
Utopia
(Utopia),
du
strahlst
viel
heller
bei
Nacht
Утопия
(Утопия),
ты
сияешь
намного
ярче
ночью
Utopia
(Utopia),
was
hast
du
mit
mir
gemacht?
Утопия
(Утопия),
что
ты
со
мной
сделала?
Utopia
(Utopia),
ich
folge
dir
überall
hin
Утопия
(Утопия),
я
последую
за
тобой
куда
угодно
Durch
deine
Augen
kann
ich
sehen,
denn
du
bist
wo
alles
beginnt
Сквозь
твои
глаза
я
могу
видеть,
ведь
ты
там,
где
всё
начинается
(Wo
alles
beginnt,
wo
alles
beginnt)
(Там,
где
всё
начинается,
там,
где
всё
начинается)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn
Album
Utopia
date of release
26-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.