Callejon - Utopia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Callejon - Utopia




Utopia
Утопия
Ich brenne
Я горю
Das Salz beißt den Augen
Соль разъедает глаза
Ich brenne
Я горю
Ich löse mich auf
Я растворяюсь
Ich renne
Я бегу
Will nie mehr nach Hause
Больше никогда не хочу домой
Ich renne
Я бегу
Ich lösche mich aus
Я стираю себя
Ich brenne
Я горю
Besessen von dem Dämon
Одержим демоном
Ich brenne
Я горю
Ich löse mich auf
Я растворяюсь
Ich renne
Я бегу
Ich kaufe deine Liebe
Я куплю твою любовь
Ich renne
Я бегу
Ich lösche mich aus
Я стираю себя
Mexican Standoff mit Fieber im Blut
Мексиканская дуэль с лихорадкой в крови
I'm a son of a a gun, yeah, oh, die Hitze tut mir nicht gut
Я сукин сын, да, ох, эта жара мне не на пользу
Meine Füße versinken im heißen Asphalt
Мои ноги тонут в горячем асфальте
Ich verbrenne in den Straßen, doch dein Neon gibt mir Halt
Я сгораю на улицах, но твой неон даёт мне опору
Utopia (Utopia), du strahlst viel heller bei Nacht
Утопия (Утопия), ты сияешь намного ярче ночью
Utopia (Utopia), was hast du mit mir gemacht?
Утопия (Утопия), что ты со мной сделала?
Utopia (Utopia), ich folge dir überall hin
Утопия (Утопия), я последую за тобой куда угодно
Durch deine Augen kann ich sehen, denn du bist wo alles beginnt
Сквозь твои глаза я могу видеть, ведь ты там, где всё начинается
(Alles beginnt, alles beginnt)
(Всё начинается, всё начинается)
Ein Klick, eine Kugel, ein rollender Blitz
Щелчок, пуля, сверкающая молния
Ein Stoß, eine Rampe, komm' nimm mich mit
Толчок, трамплин, давай, забери меня с собой
Ein Prisma, ein Leuchten, ein schwingender Schall
Призма, сияние, вибрирующий звук
Ich bin eingeladen, zum Abschlussball
Я приглашён на выпускной бал
Ich kann die Pole zwar nicht verschieben, doch irgendetwas von dem Schnee, ist in mir hängen geblieben
Я не могу сдвинуть полюса, но что-то от того снега осталось во мне
Utopia (Utopia), du strahlst viel heller bei Nacht
Утопия (Утопия), ты сияешь намного ярче ночью
Utopia (Utopia), was hast du mit mir gemacht?
Утопия (Утопия), что ты со мной сделала?
Utopia (Utopia), ich folge dir überall hin
Утопия (Утопия), я последую за тобой куда угодно
Durch deine Augen kann ich sehen, denn du bist wo alles beginnt
Сквозь твои глаза я могу видеть, ведь ты там, где всё начинается
(Alles beginnt, alles beginnt, alles beginnt, wo alles beginnt)
(Всё начинается, всё начинается, всё начинается, там, где всё начинается)
Oh, wo alles beginnt, wo alles beginnt, wo alles beginnt
О, там, где всё начинается, там, где всё начинается, там, где всё начинается
There's a hole in my soul and it's filling up the [?]
В моей душе дыра, и она заполняет [? - неразборчиво]
There's a [?] in my head and she's digging into the deepest [?] of my brain
В моей голове [? - неразборчиво], и она копается в самых глубоких [?] уголках моего мозга
Utopia (Utopia), du strahlst viel heller bei Nacht
Утопия (Утопия), ты сияешь намного ярче ночью
Utopia (Utopia), was hast du mit mir gemacht?
Утопия (Утопия), что ты со мной сделала?
Utopia (Utopia), ich folge dir überall hin
Утопия (Утопия), я последую за тобой куда угодно
Durch deine Augen kann ich sehen, denn du bist wo alles beginnt
Сквозь твои глаза я могу видеть, ведь ты там, где всё начинается
(Wo alles beginnt, wo alles beginnt)
(Там, где всё начинается, там, где всё начинается)
Oh
О





Writer(s): Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn


Attention! Feel free to leave feedback.