Lyrics and translation Callejon - Wir sind Angst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
sind
Angst!
Мы-страх!
Zwischen
Israel
und
Palästina,
Между
Израилем
и
Палестиной,
Armut
und
der
Dolce
Vita,
Бедность
и
Dolce
Vita,
Der
Ausbeute
und
Vernunft
Выход
и
разум
Werden
uns're
Sinne
stumpf.
Мы
' повторно
чувства
притупляются.
Im
Anzug
lacht
В
костюме
смеется
Haben
ihn
dazu
gebracht.
Заставили
его
это
сделать.
Wir
sind
Angst,
Мы
боимся,
Wir
sind
vergiftet.
Мы
отравлены.
Sind
voll
auf
Soma
Полностью
на
Soma
Und
liegen
im
Koma.
И
лежат
в
коме.
Wir
sind
Angst,
Мы
боимся,
Wir
sind
vergiftet.
Мы
отравлены.
Wir
brauchen
ein
Gegengift
das
uns
vereint.
Нам
нужно
противоядие,
которое
нас
объединяет.
Denn
wir
haben
den
gleichen
Feind!
Ведь
у
нас
один
и
тот
же
враг!
Warum
will
keine
hinterfragen,
Почему
не
хочет
подвергать
сомнению,
Dass
Affen
von
unserer
Zukunft
labern?
Что
обезьяны
говорят
о
нашем
будущем?
Sie
schau'n
herab
auf
uns,
Она
смотрит
на
нас
свысока,
Halten
uns
klein,
Держать
нас
маленькими,
Kassieren
das
Bestechungsgeld
Обналичить
взятку
Und
pflanzen
ihre
Lügen
in
unsere
Köpfe
ein.
И
насаждают
свою
ложь
в
наши
головы.
Wir
sind
Angst,
Мы
боимся,
Wir
sind
vergiftet.
Мы
отравлены.
Sind
voll
auf
Soma
Полностью
на
Soma
Und
liegen
im
Koma.
И
лежат
в
коме.
Wir
sind
Angst,
Мы
боимся,
Wir
sind
vergiftet.
Мы
отравлены.
Wir
brauchen
ein
Gegengift
das
uns
vereint.
Нам
нужно
противоядие,
которое
нас
объединяет.
Ich
bin
das
faule
Fleisch,
Я
гнилое
мясо,
Vergifte
den
Körper.
Отравить
организм.
Macht
euch
keine
Müh',
Не
утруждайте
себя,
Ich
schneide
mich
schon
selber
ab.
Я
уже
режу
себя.
Wir
sind
Angst!
Мы-страх!
Wir
sind
Angst,
Мы
боимся,
Wir
sind
vergiftet.
Мы
отравлены.
Sind
voll
auf
Soma
Полностью
на
Soma
Und
liegen
im
Koma.
И
лежат
в
коме.
Wir
sind
Angst,
Мы
боимся,
Wir
sind
vergiftet.
Мы
отравлены.
Wir
brauchen
ein
Gegengift
das
uns
vereint.
Нам
нужно
противоядие,
которое
нас
объединяет.
Denn
wir
haben
den
gleichen
Feind!
Ведь
у
нас
один
и
тот
же
враг!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn
Attention! Feel free to leave feedback.