Calm. - Living in Hell-Vetica - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Calm. - Living in Hell-Vetica




Living in Hell-Vetica
Leben in Hell-Vetica
Let me take you to a place with no postage come closer
Lass mich dich an einen Ort ohne Porto entführen, komm näher
Rats and roaches blinking neon sign hypnosis
Ratten und Kakerlaken, blinkende Neonreklamen-Hypnose
Opioids we're overdosing, turning kids to ghosts and
Opioide, wir überdosieren, verwandeln Kinder in Geister und
Broken bottle hopeless, sipping till cirrhosis
Zerbrochene Flaschen, hoffnungslos, nippen bis zur Zirrhose
Viruses and locusts, we admire the soulless
Viren und Heuschrecken, wir bewundern die Seelenlosen
Technology to control us, that's why we can't focus
Technologie, die uns kontrolliert, deshalb können wir uns nicht konzentrieren
We gave earth tuberculosis, she's choking on her own spit
Wir haben der Erde Tuberkulose verpasst, sie erstickt an ihrer eigenen Spucke
I pity the prognosis, dystopias the diagnosis
Ich bedauere die Prognose, Dystopien sind die Diagnose
Jackson Pollock blood splatters in the slaughterhouses
Jackson Pollock Blutspritzer in den Schlachthäusern
lead in the water can't tell where the slaughter house is
Blei im Wasser, man kann nicht erkennen, wo das Schlachthaus ist
Staring in a black mirror the satellites wanna steer
Starren in einen schwarzen Spiegel, die Satelliten wollen lenken
I used to dodge deer now we dodge drones with fear
Früher wich ich Rehen aus, jetzt weichen wir Drohnen mit Angst aus
History books and amnesia, propaganda's what they teach us
Geschichtsbücher und Amnesie, Propaganda ist das, was sie uns lehren
Television anesthesia, while they dig the grave beneath ya
Fernsehen als Anästhesie, während sie das Grab unter dir ausheben
Saw a 100 foot hologram advertisement ballerina
Sah eine 30 Meter hohe Hologramm-Werbung einer Ballerina
Down on Alameda watch me deconstruct it like Derrida
Unten auf der Alameda, sieh zu, wie ich sie dekonstruiere, wie Derrida
What is this? A world with nothing?
Was ist das? Eine Welt ohne etwas?
A world with no, freedom, freedom
Eine Welt ohne, Freiheit, Freiheit
Piano keys yellow from the nicotine, the hammers scream
Klaviertasten gelb vom Nikotin, die Hämmer schreien
Graffitied epiphanies, saying go protect the salmon stream
Graffiti-Epiphanien, die sagen, geh und beschütze den Lachsfluss
Ouija board symphony, dead soul, the grammars clean
Ouija-Brett-Symphonie, tote Seele, die Grammatik ist rein
End of days periphery, walking towards the grander scheme
Endzeit-Peripherie, auf dem Weg zum größeren Plan
Orchards and trees, the truth is in the berry leaves
Obstgärten und Bäume, die Wahrheit liegt in den Blättern der Beeren
War birds and thieves, the spooks wanna bury me
Kriegsvögel und Diebe, die Spione wollen mich begraben
Cranes in the sky blink, with flags from invaders
Kräne am Himmel blinken, mit Flaggen von Invasoren
Tech crusaders, link traders with the future as a wager
Tech-Kreuzritter, verbinden Händler mit der Zukunft als Wette
Got the weather going crazy like gods fucking with the faders
Haben das Wetter verrückt spielen lassen, als ob Götter mit den Fadern spielen
Speculators stock market collapsing like arctic glaciers
Spekulanten, der Aktienmarkt bricht zusammen wie arktische Gletscher
Spectators speculate going to work for their jailers
Zuschauer spekulieren, gehen zur Arbeit für ihre Gefängniswärter
Life's a conveyor, obey, vote for your favorite dictator
Das Leben ist ein Fließband, gehorche, wähle deinen Lieblingsdiktator
Street preacher serenaders with eyes like two craters
Straßenprediger mit Augen wie zwei Kratern
Screaming what's the difference between a thief and a mayor
Schreien, was ist der Unterschied zwischen einem Dieb und einem Bürgermeister
Living in Hell-Vetica tagging in times new roman
Leben in Hell-Vetica, Graffiti in Times New Roman
Watch it fall off the wall and burn to ash like an omen
Sieh zu, wie es von der Wand fällt und zu Asche verbrennt wie ein Omen
What is this? A world with nothing?
Was ist das? Eine Welt ohne etwas?
A world with no, freedom, freedom
Eine Welt ohne, Freiheit, Freiheit
Under a dying sun and dead moon, I listen to the dead move
Unter einer sterbenden Sonne und einem toten Mond, lausche ich den Toten
Orange bottles in the bedroom, milligrams of dead truths
Orangefarbene Flaschen im Schlafzimmer, Milligramm toter Wahrheiten
Sirens sound like Buckley humming hallelujah
Sirenen klingen wie Buckley, der Halleluja summt
Anti smile pills scattered in Shibuya
Anti-Lächeln-Pillen verstreut in Shibuya
Candy wrappers, road kill, man this city's so ill
Bonbonpapier, Aas, Mann, diese Stadt ist so krank
Wine bottles, scratch tickets, take another hope pill
Weinflaschen, Rubbellose, nimm noch eine Hoffnungspille
Vomit that control pill, I wrote this with a crow quill
Kotz diese Kontrollpille aus, ich schrieb dies mit einer Krähenfeder
If the cops don't kill you, the hackers and the code will
Wenn die Bullen dich nicht töten, werden es die Hacker und der Code tun
No Tocqueville, just Joe Hill, singing with asbestos breath
Kein Tocqueville, nur Joe Hill, singend mit Asbestatem
Two of us made it out of the mine, the rest are dead
Zwei von uns haben es aus der Mine geschafft, der Rest ist tot
Hellscape, looking like Hieronymus Bosch palette got tossed
Höllenlandschaft, sieht aus, als ob Hieronymus Boschs Palette hingeworfen wurde
Replicant, no empathy, mass destruction from the autonomous bots
Replikant, keine Empathie, Massenvernichtung durch autonome Bots
Satellite procession gazing down the gorgon stare
Satellitenprozession, die den Gorgonenblick herabsenkt
Eyes like keyholes inside I see the warden there
Augen wie Schlüssellöcher, darin sehe ich den Wärter
She said you are not the story and you are not the hero
Sie sagte, du bist nicht die Geschichte und du bist nicht der Held
This is a math lesson on how to count to zero
Dies ist eine Mathematikstunde, wie man bis Null zählt





Writer(s): Chris Steele


Attention! Feel free to leave feedback.