Lyrics and German translation Calm. - Living in Hell-Vetica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living in Hell-Vetica
Leben in Hell-Vetica
Let
me
take
you
to
a
place
with
no
postage
come
closer
Lass
mich
dich
an
einen
Ort
ohne
Porto
entführen,
komm
näher
Rats
and
roaches
blinking
neon
sign
hypnosis
Ratten
und
Kakerlaken,
blinkende
Neonreklamen-Hypnose
Opioids
we're
overdosing,
turning
kids
to
ghosts
and
Opioide,
wir
überdosieren,
verwandeln
Kinder
in
Geister
und
Broken
bottle
hopeless,
sipping
till
cirrhosis
Zerbrochene
Flaschen,
hoffnungslos,
nippen
bis
zur
Zirrhose
Viruses
and
locusts,
we
admire
the
soulless
Viren
und
Heuschrecken,
wir
bewundern
die
Seelenlosen
Technology
to
control
us,
that's
why
we
can't
focus
Technologie,
die
uns
kontrolliert,
deshalb
können
wir
uns
nicht
konzentrieren
We
gave
earth
tuberculosis,
she's
choking
on
her
own
spit
Wir
haben
der
Erde
Tuberkulose
verpasst,
sie
erstickt
an
ihrer
eigenen
Spucke
I
pity
the
prognosis,
dystopias
the
diagnosis
Ich
bedauere
die
Prognose,
Dystopien
sind
die
Diagnose
Jackson
Pollock
blood
splatters
in
the
slaughterhouses
Jackson
Pollock
Blutspritzer
in
den
Schlachthäusern
lead
in
the
water
can't
tell
where
the
slaughter
house
is
Blei
im
Wasser,
man
kann
nicht
erkennen,
wo
das
Schlachthaus
ist
Staring
in
a
black
mirror
the
satellites
wanna
steer
Starren
in
einen
schwarzen
Spiegel,
die
Satelliten
wollen
lenken
I
used
to
dodge
deer
now
we
dodge
drones
with
fear
Früher
wich
ich
Rehen
aus,
jetzt
weichen
wir
Drohnen
mit
Angst
aus
History
books
and
amnesia,
propaganda's
what
they
teach
us
Geschichtsbücher
und
Amnesie,
Propaganda
ist
das,
was
sie
uns
lehren
Television
anesthesia,
while
they
dig
the
grave
beneath
ya
Fernsehen
als
Anästhesie,
während
sie
das
Grab
unter
dir
ausheben
Saw
a
100
foot
hologram
advertisement
ballerina
Sah
eine
30
Meter
hohe
Hologramm-Werbung
einer
Ballerina
Down
on
Alameda
watch
me
deconstruct
it
like
Derrida
Unten
auf
der
Alameda,
sieh
zu,
wie
ich
sie
dekonstruiere,
wie
Derrida
What
is
this?
A
world
with
nothing?
Was
ist
das?
Eine
Welt
ohne
etwas?
A
world
with
no,
freedom,
freedom
Eine
Welt
ohne,
Freiheit,
Freiheit
Piano
keys
yellow
from
the
nicotine,
the
hammers
scream
Klaviertasten
gelb
vom
Nikotin,
die
Hämmer
schreien
Graffitied
epiphanies,
saying
go
protect
the
salmon
stream
Graffiti-Epiphanien,
die
sagen,
geh
und
beschütze
den
Lachsfluss
Ouija
board
symphony,
dead
soul,
the
grammars
clean
Ouija-Brett-Symphonie,
tote
Seele,
die
Grammatik
ist
rein
End
of
days
periphery,
walking
towards
the
grander
scheme
Endzeit-Peripherie,
auf
dem
Weg
zum
größeren
Plan
Orchards
and
trees,
the
truth
is
in
the
berry
leaves
Obstgärten
und
Bäume,
die
Wahrheit
liegt
in
den
Blättern
der
Beeren
War
birds
and
thieves,
the
spooks
wanna
bury
me
Kriegsvögel
und
Diebe,
die
Spione
wollen
mich
begraben
Cranes
in
the
sky
blink,
with
flags
from
invaders
Kräne
am
Himmel
blinken,
mit
Flaggen
von
Invasoren
Tech
crusaders,
link
traders
with
the
future
as
a
wager
Tech-Kreuzritter,
verbinden
Händler
mit
der
Zukunft
als
Wette
Got
the
weather
going
crazy
like
gods
fucking
with
the
faders
Haben
das
Wetter
verrückt
spielen
lassen,
als
ob
Götter
mit
den
Fadern
spielen
Speculators
stock
market
collapsing
like
arctic
glaciers
Spekulanten,
der
Aktienmarkt
bricht
zusammen
wie
arktische
Gletscher
Spectators
speculate
going
to
work
for
their
jailers
Zuschauer
spekulieren,
gehen
zur
Arbeit
für
ihre
Gefängniswärter
Life's
a
conveyor,
obey,
vote
for
your
favorite
dictator
Das
Leben
ist
ein
Fließband,
gehorche,
wähle
deinen
Lieblingsdiktator
Street
preacher
serenaders
with
eyes
like
two
craters
Straßenprediger
mit
Augen
wie
zwei
Kratern
Screaming
what's
the
difference
between
a
thief
and
a
mayor
Schreien,
was
ist
der
Unterschied
zwischen
einem
Dieb
und
einem
Bürgermeister
Living
in
Hell-Vetica
tagging
in
times
new
roman
Leben
in
Hell-Vetica,
Graffiti
in
Times
New
Roman
Watch
it
fall
off
the
wall
and
burn
to
ash
like
an
omen
Sieh
zu,
wie
es
von
der
Wand
fällt
und
zu
Asche
verbrennt
wie
ein
Omen
What
is
this?
A
world
with
nothing?
Was
ist
das?
Eine
Welt
ohne
etwas?
A
world
with
no,
freedom,
freedom
Eine
Welt
ohne,
Freiheit,
Freiheit
Under
a
dying
sun
and
dead
moon,
I
listen
to
the
dead
move
Unter
einer
sterbenden
Sonne
und
einem
toten
Mond,
lausche
ich
den
Toten
Orange
bottles
in
the
bedroom,
milligrams
of
dead
truths
Orangefarbene
Flaschen
im
Schlafzimmer,
Milligramm
toter
Wahrheiten
Sirens
sound
like
Buckley
humming
hallelujah
Sirenen
klingen
wie
Buckley,
der
Halleluja
summt
Anti
smile
pills
scattered
in
Shibuya
Anti-Lächeln-Pillen
verstreut
in
Shibuya
Candy
wrappers,
road
kill,
man
this
city's
so
ill
Bonbonpapier,
Aas,
Mann,
diese
Stadt
ist
so
krank
Wine
bottles,
scratch
tickets,
take
another
hope
pill
Weinflaschen,
Rubbellose,
nimm
noch
eine
Hoffnungspille
Vomit
that
control
pill,
I
wrote
this
with
a
crow
quill
Kotz
diese
Kontrollpille
aus,
ich
schrieb
dies
mit
einer
Krähenfeder
If
the
cops
don't
kill
you,
the
hackers
and
the
code
will
Wenn
die
Bullen
dich
nicht
töten,
werden
es
die
Hacker
und
der
Code
tun
No
Tocqueville,
just
Joe
Hill,
singing
with
asbestos
breath
Kein
Tocqueville,
nur
Joe
Hill,
singend
mit
Asbestatem
Two
of
us
made
it
out
of
the
mine,
the
rest
are
dead
Zwei
von
uns
haben
es
aus
der
Mine
geschafft,
der
Rest
ist
tot
Hellscape,
looking
like
Hieronymus
Bosch
palette
got
tossed
Höllenlandschaft,
sieht
aus,
als
ob
Hieronymus
Boschs
Palette
hingeworfen
wurde
Replicant,
no
empathy,
mass
destruction
from
the
autonomous
bots
Replikant,
keine
Empathie,
Massenvernichtung
durch
autonome
Bots
Satellite
procession
gazing
down
the
gorgon
stare
Satellitenprozession,
die
den
Gorgonenblick
herabsenkt
Eyes
like
keyholes
inside
I
see
the
warden
there
Augen
wie
Schlüssellöcher,
darin
sehe
ich
den
Wärter
She
said
you
are
not
the
story
and
you
are
not
the
hero
Sie
sagte,
du
bist
nicht
die
Geschichte
und
du
bist
nicht
der
Held
This
is
a
math
lesson
on
how
to
count
to
zero
Dies
ist
eine
Mathematikstunde,
wie
man
bis
Null
zählt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Steele
Attention! Feel free to leave feedback.