Calm. - Calm. Died - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Calm. - Calm. Died




Calm. Died
Calm. - Gestorben
April 16th, 2006
16. April 2006
Calm died
Calm ist gestorben
Chris went crazy
Chris ist durchgedreht
Awareness was along for the ride
Awareness war mit von der Partie
Time was behind the wheel
Time saß am Steuer
Cussing up a storm
Und fluchte wie ein Rohrspatz
Chopper was in the passenger seat
Chopper saß auf dem Beifahrersitz
His temper was gettin' warm
Seine Wut kochte langsam hoch
I used to hate everyone
Früher hasste ich jeden
Now I say fuck everyone
Jetzt scheiß ich auf jeden
They're either patronizers or liars
Sie sind entweder Gönner oder Lügner
Strapping me to the stake
Sie binden mich an den Pfahl
With their handshakes fueling the fire
Und schüren das Feuer mit ihren Handschlägen
They like to smile, but they're all deceivers
Sie lächeln gerne, aber sie sind alle Betrüger
They'll promise company, then be the first to leave ya
Sie versprechen Gesellschaft, sind aber die Ersten, die dich verlassen
But along the way we've met a few believers, bless 'em all
Aber auf dem Weg haben wir ein paar Gläubige getroffen, Gott segne sie alle
I promise you'll be on the guest list
Ich verspreche dir, du stehst auf der Gästeliste
With front row seats on the bleachers
Mit Plätzen in der ersten Reihe auf der Tribüne
You supported us
Du hast uns unterstützt
Ever since we dedicated our lives to speakers
Seit wir unser Leben den Lautsprechern gewidmet haben
I tried to be one, but kept blowing 'em out
Ich habe versucht, einer zu sein, aber ich habe sie immer durchgeblasen
Plus, I couldn't hear what I was saying
Außerdem konnte ich nicht hören, was ich sagte
'Cause the monitors never work, so I'm sorry if I shout
Weil die Monitore nie funktionieren, also tut es mir leid, wenn ich schreie
I'm not really mad, just pissed off
Ich bin nicht wirklich wütend, nur angepisst
We made a couple goals but still having trouble
Wir haben ein paar Ziele erreicht, haben aber immer noch Probleme
With crossing the checklist off
Die Checkliste abzuhaken
I've seen bad knees, lung surgeries, and tour poverty
Ich habe schlimme Knie, Lungenoperationen und Tour-Armut gesehen
But I don't give a fuck, I just cough it off
Aber es ist mir scheißegal, ich huste es einfach weg
You were right, we're underground 'cause we suck
Du hattest Recht, wir sind im Untergrund, weil wir scheiße sind
Five years later AwareNess and Time still not signed
Fünf Jahre später sind AwareNess und Time immer noch nicht unter Vertrag
Or giving three fucks
Oder scheißen dreifach drauf
When is the non-existent Calm album coming out they say
Wann kommt das nicht existierende Calm-Album raus, sagen sie
But before speaking for others ambitions
Aber bevor du für die Ambitionen anderer sprichst
Accomplish something for yourself that day
Erreiche an diesem Tag etwas für dich selbst
They say it's all about getting drunk and smoking weed
Sie sagen, es geht nur ums Betrinken und Kiffen
But I'm sick of watching people's nose bleed
Aber ich habe es satt, Leuten beim Nasenbluten zuzusehen
Lovers cheat, and girls waking up to find out about
Liebhaber betrügen, und Mädchen wachen auf und erfahren von
An unexpected pregnancy (baby, just cough it off)
Einer unerwarteten Schwangerschaft (Baby, huste es einfach weg)
When they lost me, I found myself
Als sie mich verloren, fand ich mich selbst
Now they wonder why I don't party anymore
Jetzt wundern sie sich, warum ich nicht mehr feiere
I got a party in my soul, it's called music
Ich habe eine Party in meiner Seele, sie heißt Musik
I got an after party in my heart, it's called love
Ich habe eine After-Party in meinem Herzen, sie heißt Liebe
Bring on the juice and cookies, I'm a write this next song in blood
Bring den Saft und die Kekse, ich schreibe diesen nächsten Song mit Blut
Let me eat now, 'cause I know the worms'll eat me later
Lass mich jetzt essen, denn ich weiß, dass die Würmer mich später fressen werden
Go ahead and stab me at the next show
Stech mich ruhig bei der nächsten Show ab
You'll be doing our record sales a favor
Du wirst unseren Plattenverkäufen einen Gefallen tun
I don't really know what fame is, but I wouldn't mind being rich
Ich weiß nicht wirklich, was Ruhm ist, aber ich hätte nichts dagegen, reich zu sein
I respect women, a coward's the only thing I refer to as a bitch
Ich respektiere Frauen, nur einen Feigling bezeichne ich als Schlampe
And I hate people who talk shit
Und ich hasse Leute, die Scheiße reden
Then say they're just joking
Und dann sagen, sie hätten nur Spaß gemacht
They're so full of it, I'm surprised their tonsils arent choking
Sie sind so voller Mist, ich bin überrascht, dass ihre Mandeln nicht ersticken
You're right, we're independent 'cause we're not good enough
Du hast Recht, wir sind unabhängig, weil wir nicht gut genug sind
To be on a label
Um bei einem Label zu sein
But times have changed
Aber die Zeiten haben sich geändert
Instead of ripping up contracts
Anstatt Verträge zu zerreißen
I simply delete 'em in my e-mail
Lösche ich sie einfach in meiner E-Mail
I'm sick of battling everyone's cousin
Ich habe es satt, gegen den Cousin von jedem zu kämpfen
Every emcee thinks they're the best
Jeder Emcee denkt, er sei der Beste
I used to think that too until I found out I wasn't
Das dachte ich auch, bis ich herausfand, dass ich es nicht war
Everyone else wants to put you in a category
Alle anderen wollen dich in eine Kategorie stecken
And tell you what's wrong with you
Und dir sagen, was mit dir nicht stimmt
But all I can say is shut the fuck up
Aber alles, was ich sagen kann, ist: Halt die Klappe
And let the song do what it do
Und lass den Song machen, was er macht
This is AwareNess, his soul speaks through beats and drums
Das ist AwareNess, seine Seele spricht durch Beats und Drums
I go by Time the one who fights with his tongue
Ich bin Time, derjenige, der mit seiner Zunge kämpft
And if we ever stop doing what we love
Und wenn wir jemals aufhören, das zu tun, was wir lieben
Go ahead and pull the trigger twice on your gun
Kannst du ruhig zweimal den Abzug deiner Waffe betätigen
This is for your Anti-Smiles
Das ist für dein Anti-Lächeln
Your depression and fear
Deine Depression und Angst
This is Calm, a pill in your ear
Das ist Calm, eine Pille in deinem Ohr
Don't worry, we'll probably dissolve in a year
Keine Sorge, wir werden uns wahrscheinlich in einem Jahr auflösen
'Cause calm died, calm died, calm died
Weil Calm gestorben ist, Calm gestorben ist, Calm gestorben ist





Writer(s): A. Trejo, C Steele


Attention! Feel free to leave feedback.