To the Moon and Back (Radio Edit) -
Calmani & Grey
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To the Moon and Back (Radio Edit)
Zum Mond und zurück (Radio Edit)
She's
taking
her
time
making
up
the
reasons.
Sie
lässt
sich
Zeit,
die
Gründe
zu
erfinden.
To
justify
all
the
hurt
inside,
Um
all
den
Schmerz
im
Inneren
zu
rechtfertigen,
Guess
she
knows
From
the
smiles
and
the
look
in
their
eyes.
Ich
schätze,
sie
weiß
es
durch
das
Lächeln
und
den
Blick
in
ihren
Augen.
Everyone's
got
a
theory
about
the
bitter
one,
Jeder
hat
eine
Theorie
über
die
Verbitterte,
Mama
never
loved
her
much
and
Mama
hat
sie
nie
sehr
geliebt
und
Daddy
never
keeps
in
touch,
Papa
hält
nie
Kontakt,
That's
why
she
shies
away
from
human
affection,
Deshalb
scheut
sie
menschliche
Zuneigung,
But
somewhere
in
a
private
place
Aber
irgendwo
an
einem
privaten
Ort
She
packs
her
bags
for
outer
space
packt
sie
ihre
Koffer
für
den
Weltraum
And
now
she's
waiting
for
the
right
kind
of
pilot
to
come.
Und
jetzt
wartet
sie
darauf,
dass
der
richtige
Pilot
kommt.
And
she'll
say
to
him
Und
sie
wird
zu
ihm
sagen
I
would
fly
you
to
the
moon
and
back
Ich
würde
dich
zum
Mond
und
zurück
fliegen
If
you'll
be,
if
you'll
be
my
baby
Wenn
du,
wenn
du
mein
Schatz
bist
I've
got
a
ticket
for
a
world
where
we
belong
Ich
habe
ein
Ticket
für
eine
Welt,
in
die
wir
gehören
So
would
you
be
my
baby?
Also
wärst
du
mein
Schatz?
I
would
fly
you
to
the
moon
and
back
Ich
würde
dich
zum
Mond
und
zurück
fliegen
If
you'll
be,
if
you'll
be
my
baby
Wenn
du,
wenn
du
mein
Schatz
bist
I've
got
a
ticket
for
a
world
where
we
belong
Ich
habe
ein
Ticket
für
eine
Welt,
in
die
wir
gehören
So
would
you
be
my
baby?
Also
wärst
du
mein
Schatz?
So
would
you
be
my
baby?
Also
wärst
du
mein
Schatz?
Would
you,
would
you,
would
you
be,
be
Würdest
du,
würdest
du,
würdest
du
sein,
sein
Would
you,
would
you,
would
you
be,
be
Würdest
du,
würdest
du,
würdest
du
sein,
sein
Would
you,
would
you,
would
you
be,
be
Würdest
du,
würdest
du,
würdest
du
sein,
sein
(Would
you,
would
you)
(Würdest
du,
würdest
du)
She
can't
remember
a
time
when
she
felt
needed.
Sie
kann
sich
an
keine
Zeit
erinnern,
in
der
sie
sich
gebraucht
fühlte.
If
love
was
red
then,
she
was
color-blind
Wenn
Liebe
rot
wäre,
dann
war
sie
farbenblind
All
her
friends,
they've
been
tried
for
treason,
Alle
ihre
Freunde,
sie
kamen
ihr
wie
Verräter
vor,
And
crimes
that
were
never
defined.
Und
wegen
Verbrechen,
die
nie
definiert
wurden.
Love
is
like
a
barren
place
Liebe
ist
wie
ein
öder
Ort
And
reaching
out
for
human
faith
is
Und
nach
menschlichem
Vertrauen
zu
greifen
ist
Is
like
a
journey
I
just
don't
have
a
map
for.
Ist
wie
eine
Reise,
für
die
ich
einfach
keine
Karte
habe.
So
baby
gonna
take
a
dive
and
push
the
shift
to
overdrive.
Also
wird
sie
einen
Sprung
wagen
und
in
den
Overdrive
schalten.
Send
a
signal
that
she's
hanging
all
her
hopes
on
the
stars.
Ein
Signal
senden,
dass
sie
all
ihre
Hoffnungen
an
die
Sterne
hängt.
What
a
pleasant
dream
Was
für
ein
angenehmer
Traum
I
would
fly
you
to
the
moon
and
back
Ich
würde
dich
zum
Mond
und
zurück
fliegen
If
you'll
be,
if
you'll
be
my
baby
Wenn
du,
wenn
du
mein
Schatz
bist
I've
got
a
ticket
for
a
world
where
we
belong
Ich
habe
ein
Ticket
für
eine
Welt,
in
die
wir
gehören
So
would
you
be
my
baby?
Also
wärst
du
mein
Schatz?
I
would
fly
you
to
the
moon
and
back
Ich
würde
dich
zum
Mond
und
zurück
fliegen
If
you'll
be,
if
you'll
be
my
baby
Wenn
du,
wenn
du
mein
Schatz
bist
I've
got
a
ticket
for
a
world
where
we
belong
Ich
habe
ein
Ticket
für
eine
Welt,
in
die
wir
gehören
So
would
you
be
my
baby?
Also
wärst
du
mein
Schatz?
So
would
you
be
my
baby?
Also
wärst
du
mein
Schatz?
Be
my
baby
Sei
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Jones, Darren Hayes
Attention! Feel free to leave feedback.