Lyrics and translation Calo - Capitan
Un
dia
en
una
rifa
me
saque
un
viaje
en
crucero
Однажды
на
розыгрыше
я
выиграл
круиз
на
корабле
Yo
dije
oh
my
god
eso
es
pa
gente
de
dinero
Я
сказал:
"О,
боже,
это
только
для
богатых
людей"
La
fama
y
la
fortuna
que
ahora
me
acompañan
Слава
и
богатство
теперь
со
мной
Mira
que
soy
suertudo
desayuno
con
champaña
Вот
уж
повезло,
пью
шампанское
на
завтрак
Que
clase
de
mujeres
se
estan
aquí
asoliando
Какие
же
женщины
здесь
загорают
Como
las
que
el
doctor
ami
me
estaba
resetando
Как
те,
что
доктор
мне
прописал
Y
ami
camarote
invite
a
una
de
ellas
И
я
пригласил
одну
в
свою
каюту
Cuando
cruso
la
puerta
se
veia
realmente
bella
Когда
она
вошла,
то
выглядела
действительно
прекрасно
Se
acuesto
en
la
cama
me
dijo
estar
cansada
Она
легла
на
кровать
и
сказала,
что
устала
De
que
la
persiguiera
su
marido
От
того,
что
за
ней
гоняется
ее
муж
Era
casada
se
asomo
por
la
escotilla
Она
была
замужем
и
выглядывала
в
иллюминатор
Mientras
ella
se
escondia
В
то
время
как
она
пряталась
Tremendo
animalote
me
queria
aser
papilla
Огромный
зверюга
хотел
сделать
из
меня
фарш
Entonses
ya
mi
suerte
empesaba
a
cambiar
И
тогда
моя
удача
начала
меняться
Cuando
de
repente
el
barco
fue
a
encallar
Вдруг
корабль
наскочил
на
риф
Contra
un
aresife
nos
fuimos
a
enbarrar
Мы
сели
на
мель
Y
todo
por
los
celos
de
este
puto
capitan
И
все
из-за
ревности
этого
проклятого
капитана
Fue
todo
culpa
de
este
tonto
capitan
Это
все
из-за
этого
глупого
капитана
Me
dejo
tirado
en
alta
mar
Он
бросил
меня
в
открытом
море
Fue
todo
culpa
de
este
tonto
capitan
Это
все
из-за
этого
глупого
капитана
Y
yo
que
no
se
nadar
А
я
и
плавать-то
не
умею
(Todos
a
los
botes
niños
y
mujeres
primero
(Всем
в
лодки,
сначала
дети
и
женщины
Se
unde
el
barco)
Корабль
тонет)
A
buena
ora
me
sa
que
el
boleto
Ну
и
повезло
же
мне,
что
я
выиграл
билет
Cuando
todos
empesaban
a
bajar
Когда
все
стали
выходить
на
берег
A
los
botes
me
acorde
que
no
se
nadar
В
лодках
я
вспомнил,
что
не
умею
плавать
Y
regrese
al
camarote
И
вернулся
в
каюту
Y
agarre
mi
salvavidas
mas
no
era
el
de
la
tele
И
я
схватил
свой
спасательный
жилет,
но
это
был
не
тот,
что
по
телевизору
Al
dejar
este
barquito
anadar
ay
eso
si
duele
Покинуть
это
судно
- это
больно
Ya
todos
en
las
lanchas
claro
bien
agarrados
Все
уже
в
шлюпках,
крепко
держатся
Empesamos
a
flotar
por
este
grandisimo
océano
Мы
начали
плыть
по
этому
огромному
океану
Llegamos
a
una
isla
nolo
podia
creer
Мы
добрались
до
острова,
я
не
мог
поверить
своим
глазам
Palmeras
con
playa
y
no
estaba
mi
mujer
Пальмы,
пляж,
а
моей
жены
не
было
Uno
de
mis
sueños
se
acava
de
realisar
Одна
из
моих
мечт
сбылась
Una
isla
desierta
después
de
naufragar
Остров
необитаемый,
после
кораблекрушения
Capitan
te
damos
las
grasias
Капитан,
мы
благодарим
тебя
Super
capitan
como
le
podre
pagar
Суперкапитан,
как
я
могу
тебя
отблагодарить?
Capitan
te
damos
las
grasias
Капитан,
мы
благодарим
тебя
Super
capitan
ya
me
siento
bien
liguera
Суперкапитан,
я
уже
чувствую
себя
лучше
Capitan
te
damos
las
grasias
Капитан,
мы
благодарим
тебя
Super
capitan
como
le
podre
pagar
Суперкапитан,
как
я
могу
тебя
отблагодарить?
Noooonnoononoon
yyyyayayayay
vvvavvavava
Неттттттнетттт,
иииииии,
ввввввввввв
Aaaaccacacaaaaabbbabaaaarr
vavavvavvaaaaa
aacaccabababbabarrar
Аааааааааааааааа,
ввввввввааааа,
аааааааааааа,
ввввввввааааа
Novoy
aver
ami
vieja
jamas
Я
никогда
больше
не
увижу
свою
старуху
Vamos
a
acabar
Давайте
заканчивать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Escajadillo-pena Raul Alejandro, Yarto Escobar Claudio Enrique
Attention! Feel free to leave feedback.