Calogero - C'était mieux après - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Calogero - C'était mieux après




C'était mieux après
Было лучше потом
Finalement une fois qu'on l'a fait
В итоге, когда мы это сделали,
On s'est aperçu qu'en effet
Мы поняли, что действительно
C'était mieux après
Было лучше потом.
Combien d'amours ratées par heure?
Сколько любви упущено в час?
Combien d'instants loupés par peur
Сколько мгновений потеряно из-за страха,
Parce qu'on ne se sent jamais prêt?
Потому что мы никогда не чувствуем себя готовыми?
À tout remettre au lendemain
Все откладываем на завтра,
Les mots, les courriers ou les trains
Слова, письма или поезда,
On devient nos propres barrières
Мы становимся своими собственными преградами.
À force de trop hésiter
Слишком много колеблясь,
À force de tout éviter
Слишком многого избегая,
L'occasion va passer
Возможность уйдет,
On s'empêche d'avancer
Мы мешаем себе двигаться вперед.
Finalement une fois qu'on l'a fait
В итоге, когда мы это сделали,
On s'est aperçu qu'en effet
Мы поняли, что действительно
C'était mieux après
Было лучше потом.
La peur est une sale habitude
Страх это плохая привычка,
Qui fait du pire une certitude
Которая делает худшее несомненным.
De tous nos projets des regrets
Из всех наших планов сожаления.
Le doute est une contrefaçon
Сомнение это подделка,
Qui déguise les possibles en non
Которая маскирует возможности под отказом
Et tous les plus tard en jamais
И все "потом" под "никогда".
À force de trop hésiter
Слишком много колеблясь,
À force de tout éviter
Слишком многого избегая,
L'occasion va passer
Возможность уйдет,
La passion va casser
Страсть угаснет.
Et finalement, tu t'es lancé
И наконец, ты решился,
Sous la pluie tu l'as embrassée
Под дождем ты поцеловал ее,
Et c'était mieux après
И было лучше потом.
Demain est un joli pays
Завтра прекрасная страна,
À chaque minute, tu le franchis
Каждую минуту ты пересекаешь ее границу,
Et chaque seconde est une frontière
И каждая секунда это рубеж.
La nostalgie est une manie
Ностальгия это мания,
Qui fait d'hier un aujourd'hui
Которая делает вчерашний день сегодняшним,
Elle met ta vie en marche arrière
Она включает твою жизнь в обратном направлении.
Et on se noie dans des verres d'eau
И мы тонем в стаканах воды,
À trop tourner autours du pot
Слишком долго ходим вокруг да около,
On pourrait s'il le faut
Мы могли бы, если нужно,
Repartir à zéro
Начать все с нуля.
Finalement une fois qu'on l'a fait
В итоге, когда мы это сделали,
On s'est aperçu qu'en effet
Мы поняли, что действительно
C'était mieux après
Было лучше потом.
Combien d'amours ratés par heure?
Сколько любви упущено в час?
Combien d'instants loupés par peur
Сколько мгновений потеряно из-за страха,
Parce qu'on ne se sent jamais prêt?
Потому что мы никогда не чувствуем себя готовыми?
À tout remettre au lendemain
Все откладываем на завтра,
Les mots, les courriers ou les trains
Слова, письма или поезда,
On devient nos propres barrières
Мы становимся своими собственными преградами.
Et on se noie dans des verres d'eau
И мы тонем в стаканах воды,
À trop tourner autours du pot
Слишком долго ходим вокруг да около,
On pourrait s'il le faut
Мы могли бы, если нужно,
Repartir à zéro
Начать все с нуля.
Quand finalement, tu t'es lancé
Когда наконец, ты решился,
Ta vie tu l'as recommencée
Ты начал свою жизнь заново,
Et c'était mieux après
И было лучше потом.
Oui, finalement, tu t'es lancé
Да, наконец, ты решился,
Ta vie tu l'as recommencée
Ты начал свою жизнь заново,
Et c'était mieux après
И было лучше потом.






Attention! Feel free to leave feedback.