Lyrics and translation Calogero - Face à la mer (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ne
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
de
peau
Мы
не
выбираем
ни
его
происхождение,
ни
цвет
кожи
Comme
on
rêve
d′une
vie
de
château
quand
on
vit
le
ghetto
Как
мы
мечтаем
о
жизни
в
замке,
когда
живем
в
гетто
Naître
l'étau
autour
du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
Родиться
в
тисках
на
шее,
как
Козетта
для
Гюго
Naître
en
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
très
haut
Родиться
решетчатым
в
конфликте
и
молиться
Всевышнему
Fils
du
C.O.N.G.O,
cette
haine
j′ai
au
M.I.C.R.O
Сын
К.
О.
Н.
Г.
О,
эта
ненависть,
которую
я
испытываю
к
М.
И.
К.
Р.
О
J'ai
l'poids
des
mots
У
меня
есть
вес
слов
Sortir
d′en
bas,
rêver
de
déchirer
ce
tableau
Выйти
снизу,
мечтая
разорвать
эту
доску
Fait
d′armes,
de
larmes
Сделано
из
оружия,
из
слез
Fait
de
sang
et
sanglots
Сделанный
из
крови
и
рыданий
J'aurais
dû
grandir
Я
должен
был
вырасти.
J′aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть.
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
принимаю
свой
последний
сон
Tous
deux
la
même
dalle
et
tous
deux
déçus
Оба
с
одной
и
той
же
плитой
и
оба
разочарованы
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
принимаю
свой
последний
сон
C'est
la
sécheresse
sur
une
terre
où
l′on
n'cesse
de
semer
Это
засуха
на
земле,
где
мы
постоянно
сеем
Tristesse
dans
des
yeux
qui
n′peuvent
pleurer
Печаль
в
глазах,
которые
не
могут
плакать
J'ai
beaucoup
de
rêves
lointains,
j'me
suis
tant
rebellé
У
меня
много
далеких
мечтаний,
я
так
много
бунтовал
J′ai
bu
beaucoup
de
baratin
et
ça
m′a
trop
saoulé
Я
выпил
много
выпивки,
и
это
слишком
сильно
меня
напило.
Dans
la
vie
y'a
les
tapes
au
fond
et
les
tapes
à
côté
В
жизни
есть
щелчки
внизу
и
щелчки
рядом.
Des
"t′as
pas
un
euro"
ou
la
tape
à
l'arrachée
"У
тебя
нет
евро"
или
похлопывание
ее
по
спине
Y′a
l'État,
les
RMIstes,
les
" t′as
qu'à
taffer"
Есть
государство,
Римисты,
"тебе
нужно
только
потрафить".
Si
t'es
en
bas
faut
cravacher,
t′as
qu′à
pas
lâcher
Если
ты
внизу,
тебе
нужно
завязать,
ты
просто
не
должен
отпускать
T'as
pas
connu
ça,
toi,
l′envie
d'empocher
les
patates
Ты
не
знал,
что
такое
желание
есть
картошку
в
карманах.
Être
à
gauche
droite
face
à
la
mer,
loin
des
galères
Быть
слева
направо,
лицом
к
морю,
вдали
от
галер
T′as
pas
connu
ça,
l'envie
d′t'en
sortir,
distribuer
les
patates
Ты
не
знал
этого,
желания
избавиться
от
этого,
раздавать
картошку.
Des
gauches
droites
avec
un
air
patibulaire
Левых
прямо
с
воздуха
зловещего
вида
J'aurais
dû
grandir
Я
должен
был
вырасти.
J′aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть.
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
принимаю
свой
последний
сон
Tous
deux
la
même
dalle
et
tous
deux
déçus
Оба
с
одной
и
той
же
плитой
и
оба
разочарованы
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
принимаю
свой
последний
сон
C′est
toi
qui
résistes
Это
ты
сопротивляешься.
Ton
nom
sur
la
liste
Твое
имя
в
списке.
De
tout
ton
être
Всем
своим
существом
Cité
à
comparaître
Вызывается
в
суд
C'est
l′histoire
de
cette
plume
qui
s'étouffe
dans
le
goudron
Это
история
того
пера,
которое
задыхается
в
смоле
Cette
matière
grise
dont
le
pays
n′a
pas
fait
acquisition
Это
серое
вещество,
которое
страна
не
приобрела
On
se
relève,
on
repart
à
fond,
on
vise
le
Panthéon
Мы
поднимаемся,
мы
снова
уходим,
мы
нацелены
на
Пантеон
J'en
place
une
à
ceux
qui
en
ont,
qui
rêvent
consécration
Я
назначаю
его
тем,
у
кого
он
есть,
кто
мечтает
о
посвящении
La
dalle,
la
niak
je
l′ai
comme
mes
potes
l'ont
Плита,
ниак
у
меня
есть,
как
у
моих
друзей.
On
veut
toucher
le
ciel
étoilé
sans
baisser
l'pantalon
Мы
хотим
прикоснуться
к
звездному
небу,
не
спуская
штанов
Trop
peu
de
bonnes
fées
et
trop
de
Cendrillon
Слишком
мало
хороших
фей
и
слишком
много
Золушек
Calo,
Passi
2.0.0.4
action
Кало,
Пасси
2.0.0.4
действие
J′aurais
dû
grandir
Я
должен
был
вырасти.
J′aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть.
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
принимаю
свой
последний
сон
Tous
deux
la
même
dalle,
on
est
tous
deux
déçu
Мы
оба
на
одной
плите,
мы
оба
разочарованы
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
принимаю
свой
последний
сон
Tous
deux
la
même
dalle,
on
vise
tous
deux
au-dessus
Оба
на
одной
плите,
оба
нацелены
сверху.
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
принимаю
свой
последний
сон
On
ne
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
de
peau
Мы
не
выбираем
ни
его
происхождение,
ни
цвет
кожи
Comme
on
rêve
d'une
vie
de
château
quand
on
vit
le
ghetto
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Как
мы
мечтаем
о
жизни
в
замке,
когда
живем
в
гетто
(я
мечтаю
о
своей
последней
мечте)
Naître
l′étau
autour
du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
Родиться
в
тисках
на
шее,
как
Козетта
для
Гюго
Naître
en
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
très
haut
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Родиться
решетчатым
в
конфликте
и
молиться
Всевышнему
(я
принимаю
свой
последний
сон)
Fils
du
C.O.N.G.O,
cette
haine
j'ai
au
M.I.C.R.O
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Сын
К.
О.
Н.
Г.
О,
эта
ненависть,
которую
я
испытываю
к
М.
И.
К.
Р.
О
(я
беру
свою
последнюю
мечту)
J′ai
l'poids
des
mots
У
меня
есть
вес
слов
Face
à
la
mer
on
veut
tous
grandir
Лицом
к
морю
мы
все
хотим
расти
Calo,
Passi
trop
jeunes
pour
mourir
Кало,
Пасси
слишком
молоды,
чтобы
умереть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calogero Maurici, Passi Balende, Gioachinno Maurici, Alana Filipp
1
Le portrait / Instrumental de fin (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
2
La cavalerie (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
3
Yalla (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
4
Fidèle (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
5
Voler de nuit (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
6
En apesanteur (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
7
Prendre racine (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
8
Un jour au mauvais endroit (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
9
Aussi libre que moi (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
10
J'ai le droit aussi (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
11
Pomme C (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
12
C'est dit (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
13
Liberté chérie (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
14
On se sait par cœur (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
15
Julie (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
16
Le vélo d'hiver (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
17
Le baiser sans prénom (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
18
1987 (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
19
Fondamental (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
20
Face à la mer (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
21
Je joue de la musique (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
22
Les feux d'artifice (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
Attention! Feel free to leave feedback.