Calogero - Liberté chérie - Live à l'Olympia, Paris / 2019 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Calogero - Liberté chérie - Live à l'Olympia, Paris / 2019




Liberté chérie - Live à l'Olympia, Paris / 2019
Freedom, my Love - Live at the Olympia, Paris / 2019
Regardez-les les amoureux immobiles
Look at them, the motionless lovers
Assis debout bouche à bouche dans la ville
Sitting, standing, mouth to mouth in the city
Beaux comme des statues de sel
Beautiful as statues of salt
Des œuvres d'art accidentelles
Accidental works of art
Regardez-les les amoureux indociles
Look at them, the unruly lovers
Les jeunes les vieux leurs restent malhabiles
The young, the old, their remains clumsy
Diables aux corps dans les ruelles
Bodies devilish in the alleyways
Leurs yeux font des étincelles
Their eyes spark
Et c'est comme ça qu'ils vivent ici
And that's how they live here
C'est les gardiens de ce pays
They are the guardians of this country
Et c'est Douanon et c'est Paris
And it's Douanon and it's Paris
C'est notre liberté chérie
It's our freedom, my love
Regardez-les les amoureux sur leur île
Look at them, the lovers on their island
Regardez bien autour de la mer, est-il?
Look carefully around the sea, is it?
L'ombre pousse à l'horizon
The shadow grows on the horizon
Voyez comme ils ont raison
See how they're right
Regardez bien les amoureux imbéciles
Look at the foolish lovers
Bien heureux mais attention fragiles
Very happy but be careful fragile
Brisés au premier coup de vent
Broken at the first gust of wind
C'est pour ça qu'ils se serrent autant
That's why they hold each other so tight
Et c'est comme ça qu'ils vivent ici
And that's how they live here
C'est les gardiens de ce pays
They are the guardians of this country
Et c'est Douanon et c'est Paris
And it's Douanon and it's Paris
C'est notre liberté chérie
It's our freedom, my love
À Paris, à l'Olympia
In Paris, at the Olympia
Les amoureux, sous la pluie
Lovers, in the rain
Sur les quais les bancs publics
Public benches on the quays
Dans les rues, sur les ponts
In the streets, on the bridges
Dans les autos, les taxis, les bureaux
In cars, taxis, offices
Les hôtels, les avions
Hotels, planes
Dans les lits, les salons, les balcons
In beds, living rooms, balconies
Les cinémas
Cinemas
Sur les plages, dans les couloirs, dans les jardins
On beaches, in hallways, in gardens
Sur les bateaux
On boats
Dans les étoiles
In the stars
Dans les fontaines
In fountains
Sur les vélos
On bicycles
Dans le métro, oui
In the metro, yes
Les amoureux, les amoureux
Lovers, lovers
C'est notre liberté chérie
It's our freedom, my love






Attention! Feel free to leave feedback.