Lyrics and translation Calogero - Prendre racine - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendre racine - Live
Пустить корни - Live
C'est
pas
très
loin
de
la
ville
Это
недалеко
от
города,
C'est
pas
plus
grand
qu'un
cœur
tranquille
Не
больше,
чем
спокойное
сердце,
C'est
nos
racines
Это
наши
корни.
Elles
sont
toujours
restées
loin
Они
всегда
оставались
далеко,
Là
où
on
peut
voir
la
mer
sans
fin
Там,
где
можно
увидеть
бесконечное
море
Vouloir
toujours
cacher
aux
autres
ses
failles
Всегда
хотеть
скрыть
от
других
свои
слабости,
Avoir
l'envie
que
quelqu'un
d'autre
s'en
aille
Желать,
чтобы
кто-то
другой
ушел,
Avoir
peur
de
revenir
Бояться
вернуться,
Avoir
droit
de
devenir
Иметь
право
стать
собой.
On
peut
s'aimer,
se
désaimer,
Мы
можем
любить
друг
друга,
разлюбить,
On
ne
ressemble
qu'à
ce
qu'on
fait
Мы
похожи
только
на
то,
что
делаем.
On
peut
rêver,
se
réveiller,
Мы
можем
мечтать,
просыпаться,
On
est
semblable
à
ce
qu'on
est
Мы
такие,
какие
есть.
Où
que
tu
sois
avec
moi
Где
бы
ты
ни
была
со
мной,
Et
où
qu'on
aille
on
sera
trois
И
куда
бы
мы
ни
пошли,
нас
будет
трое:
Le
manque
et
nous
Тоска
и
мы.
Tous
les
soleils
des
mois
d'août
Все
солнца
августовских
месяцев,
Le
manque
de
ce
qui
fait
ce
qu'on
est
Нехватка
того,
что
делает
нас
теми,
кто
мы
есть,
L'absence
de
tout
Отсутствие
всего,
L'absence
de
nous
Отсутствие
нас.
Vouloir
toujours
cacher
aux
autres
ses
failles
Всегда
хотеть
скрыть
от
других
свои
слабости,
Avoir
l'envie
que
quelqu'un
d'autre
s'en
aille
Желать,
чтобы
кто-то
другой
ушел,
Avoir
peur
de
revenir
Бояться
вернуться,
Avoir
droit
de
devenir
Иметь
право
стать
собой.
On
peut
s'aimer,
se
désaimer
Мы
можем
любить
друг
друга,
разлюбить,
On
ne
ressemble
qu'à
ce
qu'on
fait
Мы
похожи
только
на
то,
что
делаем.
On
peut
rêver,
se
réveiller
Мы
можем
мечтать,
просыпаться,
On
est
semblable
à
ce
qu'on
est
...
Мы
такие,
какие
есть...
On
peut
s'aimer,
se
désaimer
Мы
можем
любить
друг
друга,
разлюбить,
On
ne
ressemble
qu'à
ce
qu'on
fait
Мы
похожи
только
на
то,
что
делаем.
On
a
beau
prendre
des
trains
Сколько
бы
мы
ни
садились
на
поезда,
Ce
sera
toujours
pour
pouvoir
enfin
Это
всегда
будет
для
того,
чтобы
наконец
Toucher
les
cimes
Коснуться
вершин,
Prendre
racine
Пустить
корни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Guirao, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici
Attention! Feel free to leave feedback.