Calogero - Titanic - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Calogero - Titanic




Titanic
Titanic
Même si c′est bien fini, si on se le dit seulement aujourd'hui
Even if it's well over, if we only say it to each other today
Qu′on le dise en musique
Let's say it in music
Même ce joli refrain, je veux qu'on le joue jusqu'à la toute fin
Even this pretty chorus, I want it to be played until the very end
Comme sur le Titanic
Like on the Titanic
Même parfois à notre âge, on voit des naufrages, un couperet en cible
Even at our age, we sometimes see shipwrecks, a target for execution
Même insubmersible, ça doit être écrit
Even unsinkable, it must be written
Même des gens qui s′aiment, un jour sur ce thème, lentement s′en vont
Even people who love each other, one day on this theme, slowly drift away
Au son des violons, sans même un cri
To the sound of violins, without even a cry
À nos instants de grâce, avant qu'il n′en reste plus aucune trace
To our moments of grace, before there's nothing left of them
Ces mots je les dédis
I dedicate these words
À nos belles espérances, avant qu'elles retournent au monde du silence
To our beautiful hopes, before they return to the world of silence
J′offre cette mélodie
I offer you this melody
Même en transatlantique, c'est loin l′Amérique, pourtant j'y croyais
Even on a transatlantic liner, America is far away, yet I believed in it
Dur comme de l'acier, mon rêve s′est brisé
Hard as steel, my dream was shattered
Les plus beaux récits, restent à la merci, d′un morceau de glace
The most beautiful stories are at the mercy of a piece of ice
Qui dans la nuit passe, c'est leur destinée
That passes in the night, that's their destiny
Même parfois à notre âge, on voit des naufrages, un couperet en cible
Even at our age, we sometimes see shipwrecks, a target for execution
Même insubmersible, dans la nuit glacée
Even unsinkable, in the icy night
Même si tout s′efface, il reste en surface, ce dernier morceau
Even if everything fades away, this last piece remains on the surface
Comme un rond dans l'eau, jamais refermé
Like a ripple in the water, never closed
Jamais refermé
Never closed
Jamais refermé
Never closed






Attention! Feel free to leave feedback.