Calogero - Titanic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Calogero - Titanic




Titanic
Титаник
Même si c′est bien fini, si on se le dit seulement aujourd'hui
Даже если все кончено, если мы признаемся в этом только сегодня,
Qu′on le dise en musique
Пусть музыка расскажет об этом.
Même ce joli refrain, je veux qu'on le joue jusqu'à la toute fin
Даже этот прекрасный припев, я хочу, чтобы мы играли его до самого конца,
Comme sur le Titanic
Как на Титанике.
Même parfois à notre âge, on voit des naufrages, un couperet en cible
Даже в нашем возрасте мы видим крушения, как нож гильотины падает на цель.
Même insubmersible, ça doit être écrit
Даже непотопляемое, должно быть, предначертано.
Même des gens qui s′aiment, un jour sur ce thème, lentement s′en vont
Даже любящие друг друга люди однажды на эту тему медленно уходят,
Au son des violons, sans même un cri
Под звуки скрипок, без единого крика.
À nos instants de grâce, avant qu'il n′en reste plus aucune trace
Нашим мгновениям счастья, прежде чем от них не останется и следа,
Ces mots je les dédis
Эти слова я посвящаю.
À nos belles espérances, avant qu'elles retournent au monde du silence
Нашим прекрасным надеждам, прежде чем они вернутся в мир тишины,
J′offre cette mélodie
Я дарю эту мелодию.
Même en transatlantique, c'est loin l′Amérique, pourtant j'y croyais
Даже на трансатлантическом лайнере, Америка далеко, но я верил в нее.
Dur comme de l'acier, mon rêve s′est brisé
Твердый, как сталь, моя мечта разбилась.
Les plus beaux récits, restent à la merci, d′un morceau de glace
Самые красивые истории остаются во власти куска льда,
Qui dans la nuit passe, c'est leur destinée
Который проходит ночью, это их судьба.
Même parfois à notre âge, on voit des naufrages, un couperet en cible
Даже в нашем возрасте мы видим крушения, как нож гильотины падает на цель.
Même insubmersible, dans la nuit glacée
Даже непотопляемое, в ледяной ночи.
Même si tout s′efface, il reste en surface, ce dernier morceau
Даже если все исчезнет, на поверхности останется этот последний кусочек,
Comme un rond dans l'eau, jamais refermé
Как круги на воде, никогда не смыкающиеся.
Jamais refermé
Никогда не смыкающиеся.
Jamais refermé
Никогда не смыкающиеся.






Attention! Feel free to leave feedback.