Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"À
quoi
sert
une
chanson
si
elle
est
désarmée?"
"Wozu
dient
ein
Lied,
wenn
es
entwaffnet
ist?"
Me
disaient
des
Chiliens,
bras
ouverts,
poings
serrés
Sagten
mir
Chilenen,
mit
offenen
Armen,
geballten
Fäusten.
Comme
une
langue
ancienne
qu'on
voudrait
massacrer
Wie
eine
alte
Sprache,
die
man
auslöschen
möchte.
Je
veux
être
utile
à
vivre
et
à
rêver
Ich
möchte
nützlich
sein,
um
zu
leben
und
zu
träumen.
Comme
la
lune
fidèle
à
n'importe
quel
quartier
Wie
der
treue
Mond
in
jedem
Viertel.
Je
veux
être
utile
à
ceux
qui
m'ont
aimé
Ich
möchte
nützlich
sein
für
die,
die
mich
geliebt
haben,
À
ceux
qui
m'aimeront
et
à
ceux
qui
m'aimaient
für
die,
die
mich
lieben
werden,
und
für
die,
die
mich
liebten.
Je
veux
être
utile
à
vivre
et
à
chanter
Ich
möchte
nützlich
sein,
um
zu
leben
und
zu
singen.
La-la-la-la,
la,
la
La-la-la-la,
la,
la
La-la-la-la,
la,
la
La-la-la-la,
la,
la
Dans
n'importe
quel
quartier
d'une
lune
perdue
In
irgendeinem
Viertel
eines
verlorenen
Mondes,
Même
si
les
maîtres
parlent
et
qu'on
ne
m'entend
plus
auch
wenn
die
Meister
sprechen
und
man
mich
nicht
mehr
hört,
Même
si
c'est
moi
qui
chante
à
n'importe
quel
coin
d'rue
auch
wenn
ich
es
bin,
der
an
jeder
Straßenecke
singt,
Je
veux
être
utile
à
vivre
et
à
rêver
ich
möchte
nützlich
sein,
um
zu
leben
und
zu
träumen.
La-la-la-la,
la,
la
La-la-la-la,
la,
la
La,
la-la-la-la-la
La,
la-la-la-la-la
"À
quoi
sert
une
chanson
si
elle
est
désarmée?"
"Wozu
dient
ein
Lied,
wenn
es
entwaffnet
ist?"
Me
disaient
des
Chiliens,
bras
ouverts,
poings
serrés
Sagten
mir
Chilenen,
mit
offenen
Armen,
geballten
Fäusten.
Comme
une
langue
ancienne
qu'on
voudrait
massacrer
Wie
eine
alte
Sprache,
die
man
auslöschen
möchte.
Je
veux
être
utile
à
vivre
et
à
rêver
Ich
möchte
nützlich
sein,
um
zu
leben
und
zu
träumen.
Comme
la
lune
fidèle
à
n'importe
quel
quartier
Wie
der
treue
Mond
in
jedem
Viertel.
Je
veux
être
utile
à
ceux
qui
m'ont
aimé
Ich
möchte
nützlich
sein
für
die,
die
mich
geliebt
haben,
À
ceux
qui
m'aimeront
et
à
ceux
qui
m'aimaient
für
die,
die
mich
lieben
werden,
und
für
die,
die
mich
liebten.
Je
veux
être
utile
à
vivre
et
à
chanter
Ich
möchte
nützlich
sein,
um
zu
leben
und
zu
singen.
"À
quoi
sert
une
chanson
si
elle
est
désarmée?"
"Wozu
dient
ein
Lied,
wenn
es
entwaffnet
ist?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Attention! Feel free to leave feedback.