Lyrics and translation Calogero feat. Cats On Trees - Jimmy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
won't
find
him,
anywhere
Ты
не
найдешь
его
нигде,
He's
gone
for
good,
lost
for
everybody
Он
ушел
навсегда,
потерян
для
всех.
I
hope
to
hear
from
you,
I
hope
one
day
Я
надеюсь
услышать
о
тебе,
надеюсь,
однажды,
Some
inspired
by
you
will
be
better
people
Кто-то,
вдохновленный
тобой,
станет
лучше.
I
think
I
see
him
everywhere
Мне
кажется,
я
вижу
его
повсюду.
Even
gone,
I
feel
him
all
around
us
Даже
уйдя,
я
чувствую
его
вокруг
нас.
Je
veux
dormir
debout,
te
regarder
Я
хочу
спать
стоя,
смотреть
на
тебя.
Dans
ces
vagues
je
sais,
je
m'ennuie
de
vous
В
этих
волнах,
я
знаю,
я
скучаю
по
вам.
Et
si
je
dois
rester
le
même
И
если
я
останусь
прежним,
Au-delà
de
tous
ces
mots
Помимо
всех
этих
слов,
Est-ce
que
tu
voudrais
encore
de
moi?
Ты
бы
все
еще
хотела
быть
со
мной?
Pardonne-moi,
pardonne-nous
Прости
меня,
прости
нас
De
cet
aveu
qui
rend
fou
За
это
признание,
сводящее
с
ума.
Un
long
voyage
jusque
dans
tes
bras
Долгое
путешествие
в
твои
объятия.
Et
si
je
dois
rester
le
même
И
если
я
останусь
прежним,
Au-delà
de
tous
ces
mots
Помимо
всех
этих
слов,
Est-ce
que
tu
voudrais
encore
de
moi?
Ты
бы
все
еще
хотела
быть
со
мной?
Pardonne-moi,
pardonne-nous
Прости
меня,
прости
нас
De
cet
aveu
qui
rend
fou
За
это
признание,
сводящее
с
ума.
Un
long
voyage
jusque
dans
tes
bras
Долгое
путешествие
в
твои
объятия.
Comme
un
soleil
sous
la
mer
Как
солнце
под
водой,
Je
cherche
en
moi,
cette
voix
qui
s'endort
Я
ищу
в
себе
этот
засыпающий
голос.
Peux-tu
tenir
debout,
me
regarder
Можешь
ли
ты
стоять,
смотреть
на
меня?
Dans
ces
vagues
je
sais,
je
m'ennuie
de
vous
В
этих
волнах,
я
знаю,
я
скучаю
по
вам.
Would
you
find
me?
Найдешь
ли
ты
меня?
Would
you
find
me
as
I
am?
Найдешь
ли
ты
меня
таким,
какой
я
есть?
Would
you
try
with
me?
Попытаешься
ли
ты
быть
со
мной?
Would
you
try
the
best
you
can?
Попытаешься
ли
ты
изо
всех
сил?
Would
you
try
the
best
you
can?
Попытаешься
ли
ты
изо
всех
сил?
De
cet
aveu
qui
rend
fou
За
это
признание,
сводящее
с
ума.
Pardonne-moi,
pardonne-nous
Прости
меня,
прости
нас
Un
long
voyage
jusque
dans
tes
bras
Долгое
путешествие
в
твои
объятия.
Have
to
see
me
as
I
am
Ты
должна
увидеть
меня
таким,
какой
я
есть.
I
wanna
embrace
all
the
pain
Я
хочу
принять
всю
боль.
Pardonne-moi,
pardonne-nous
Прости
меня,
прости
нас
And
I
just
want
to
believe
in
you
И
я
просто
хочу
верить
в
тебя.
De
cet
aveu
qui
rend
fou
За
это
признание,
сводящее
с
ума.
Un
long
voyage
jusque
dans
tes
bras
Долгое
путешествие
в
твои
объятия.
Would
you
try
the
best
you
can?
Попытаешься
ли
ты
изо
всех
сил?
Would
you
find
me
as
I
am?
Найдешь
ли
ты
меня
таким,
какой
я
есть?
Would
you
try
the
best
you
can?
Попытаешься
ли
ты
изо
всех
сил?
Would
you
find
me
as
I
am?
Найдешь
ли
ты
меня
таким,
какой
я
есть?
Wanna
embrace
all
the
pain
Хочу
принять
всю
боль.
Have
to
see
me
as
I
am
Ты
должна
увидеть
меня
таким,
какой
я
есть.
De
cet
aveu
qui
rend
fou
За
это
признание,
сводящее
с
ума.
And
I
just
want
to
believe
in
you
И
я
просто
хочу
верить
в
тебя.
Un
long
voyage
jusque
dans
tes
bras
Долгое
путешествие
в
твои
объятия.
Un
long
voyage
jusque
dans
tes
bras
Долгое
путешествие
в
твои
объятия.
Un
long
voyage
jusque
dans
tes
bras
Долгое
путешествие
в
твои
объятия.
Au-delà
de
tous
ces
mots
Помимо
всех
этих
слов,
Et
si
je
dois
rester
le
même
И
если
я
останусь
прежним,
De
cet
aveu
qui
rend
fou
За
это
признание,
сводящее
с
ума.
Have
to
see
me
as
I
am
Ты
должна
увидеть
меня
таким,
какой
я
есть.
Pardonne-moi,
pardonne-nous
Прости
меня,
прости
нас
I
wanna
embrace
all
the
pain
Я
хочу
принять
всю
боль.
Wanna
embrace
all
the
pain
Хочу
принять
всю
боль.
Forgive
me
and
forgive
us
Прости
меня
и
прости
нас.
And
I
just
want
to
believe
in
you
И
я
просто
хочу
верить
в
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NINA GOERN, JOHAN HENNEQUIN
Attention! Feel free to leave feedback.