Calogero feat. Grand Corps Malade - L'ombre et la lumière - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Calogero feat. Grand Corps Malade - L'ombre et la lumière




L'ombre et la lumière
Тень и свет
Été 1868, quelque part dans l'Grand Ouest
Лето 1868, где-то на Диком Западе
Il a sauté sur son ch'val pour disparaître en un geste
Он вскочил на коня, чтобы исчезнуть в одно мгновение
La porte du saloon claque encore, dehors, le vent fouette la poussière
Дверь салуна всё ещё хлопает, снаружи ветер хлещет пыль
Lui, il galope vers son sort sans jamais r'garder derrière
Он скачет навстречу своей судьбе, не оглядываясь назад
Est-ce qu'il cherche ou est-ce qu'il fuit? Est-il sûr ou incertain?
Ищет ли он или бежит? Уверен ли он или сомневается?
Est-ce qu'il tente de rattraper ou d'échapper à son destin?
Пытается ли он догнать или убежать от своей судьбы, милая?
À quoi ressemble son av'nir? Une évidence ou un mystère?
Как выглядит его будущее? Очевидность или тайна?
Il se fabrique un empire, il est fait d'ombre ou de lumière
Он создает себе империю, она сделана из тени или света
De l'ombre ou de la lumière, lequel des deux nous éclairent?
Из тени или света, что из них освещает нас?
Je marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
Я иду к солнцу в красках зимы
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps que j'espère
Из тени или света, сколько времени я надеюсь
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Найти в улыбке все законы вселенной
C'est l'hiver en 2008, quelque part à Paris
Зима 2008, где-то в Париже
J'ai démarré la voiture pour échapper à c'temps pourri
Я завел машину, чтобы убежать от этой гнилой погоды
La porte du café tremble encore, dehors, la pluie fouette le bitume
Дверь кафе всё ещё дрожит, снаружи дождь хлещет по асфальту
À chacun sa ruée vers l'or, j'accélère à travers la brume
У каждого своя золотая лихорадка, я ускоряюсь сквозь туман
Puisque mon temps est limité, mes choix doivent être à la hauteur
Поскольку мое время ограничено, мой выбор должен быть на высоте
C'est une course contre la montre ou une course contre la peur
Это гонка со временем или гонка со страхом, родная?
C'est toujours la même chevauchée, on vise la lueur droit devant
Это всегда одна и та же скачка, мы стремимся к свету прямо перед собой
Même si cette quête est insensée, je cours pour me sentir vivant
Даже если этот поиск бессмысленен, я бегу, чтобы чувствовать себя живым
De l'ombre ou de la lumière, lequel des deux nous éclairent?
Из тени или света, что из них освещает нас?
On marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
Мы идем к солнцу в красках зимы
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps que j'espère
Из тени или света, сколько времени я надеюсь
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Найти в улыбке все законы вселенной
On court à travers les siècles, mais c'est toujours la même chevauchée
Мы бежим сквозь века, но это всегда одна и та же скачка
As-tu peur que la route s'achève?
Боишься ли ты, что дорога закончится?
Mais cette course est insensée
Но эта гонка бессмысленна
As-tu mis un nom sur toutes les lèvres, les lèvres?
Назвала ли ты имя на всех устах, устах?
De l'ombre ou de la lumière, des astres qui nous éclairent
Из тени или света, светила, которые освещают нас
On marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
Мы идем к солнцу в красках зимы
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps qu'on espère
Из тени или света, сколько времени мы надеемся
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Найти в улыбке все законы вселенной
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Найти в улыбке все законы вселенной





Writer(s): Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Farquharson Iain, Hochstrate Philip, Vekaria Radhika Narendra


Attention! Feel free to leave feedback.