Lyrics and translation Calogero - C'est dit (Version symphonique)
(Calogero/Jean-Jacques
Goldman)
(Калоджеро/Жан-Жак
Гольдман)
Des
chansons,
des
filles,
beaucoup
de
verres
et
de
nuits
Песни,
девушки,
много
напитков
и
ночей
Telles
étaient
nos
heures,
telles
étaient
nos
vies.
Таковы
были
наши
часы,
таковы
были
наши
жизни.
Futiles
adolescents,
tout
nous
était
permis.
Бесполезные
подростки,
нам
все
было
позволено.
Rois
de
pacotille,
princes
démunis
Короли
бездельников,
обездоленные
принцы
On
n′est
riche
que
de
ses
amis,
c'est
dit.
Говорят,
мы
богаты
только
своими
друзьями.
Le
temps
des
tempêtes
arrive
avant
qu′on
l'ait
prédit.
Время
штормов
наступает
раньше,
чем
мы
его
предсказывали.
Amours
impossibles,
défaites,
ironies.
Невозможная
любовь,
поражения,
ирония.
Quand
tout
s'abîme,
quand
même
nos
rêves
fuient
Когда
все
рушится,
все
равно
наши
мечты
убегают
Il
ne
reste
qu′une
île,
un
port,
un
parti.
Остался
только
остров,
порт,
партия.
On
n′est
riche
que
de
ses
amis,
c'est
dit.
Говорят,
мы
богаты
только
своими
друзьями.
On
n′est
riche
que
de
ses
amis.
Мы
богаты
только
своими
друзьями.
Mais
quand
tout
s'allume,
quand
tout
enfin
nous
sourit
Но
когда
все
загорится,
когда
все
наконец
улыбнется
нам
Gloire,
fêtes,
symphonies,
bravo,
bijoux,
frénésies.
Слава,
вечеринки,
симфонии,
Браво,
драгоценности,
веселье.
Quand
on
se
saoule
d′imposture
ou
d'amnésie
Когда
мы
напиваемся
из-за
обманов
или
амнезии
Honneur
et
fortune,
qu′en
sais-je
aujourd'hui?
Честь
и
богатство,
что
я
знаю
об
этом
сегодня?
Je
ne
suis
riche
que
de
mes
amis,
c'est
dit.
Говорят,
Я
богат
только
своими
друзьями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Goldman, Calogero Joseph Maurici, Stephan Gaubert, Philippe Uminiski
Attention! Feel free to leave feedback.