Calogero - En apesanteur (Version Live symphonique) - translation of the lyrics into German




En apesanteur (Version Live symphonique)
Schwerelos (Live-Symphonie-Version)
J'arrive à me glisser
Ich schaffe es hineinzuschlüpfen,
Juste avant que les portes ne se referment
kurz bevor sich die Türen schließen.
Elle me dit "Quel étage?"
Sie fragt mich: "Welche Etage?"
Et sa voix me fait quitter la terre ferme
Und ihre Stimme lässt mich den Boden unter den Füßen verlieren.
Alors
Dann
Les chiffres dansent
tanzen die Zahlen,
Tout se mélange
alles vermischt sich.
Je suis de tête-à-tête avec un ange
Ich bin Kopf an Kopf mit einem Engel.
En apesanteur
Schwerelos,
Pourvu que les secondes soient des heures
mögen die Sekunden Stunden sein.
En apesanteur
Schwerelos,
Pourvu qu'on soit les seuls
hoffentlich sind wir die Einzigen
Dans cet ascenseur
in diesem Aufzug.
Elle arrange ses cheveux
Sie richtet ihr Haar,
J'ai le coeur juste au bord des yeux
mein Herz steht kurz davor, aus den Augen zu treten.
Et sans la regarder je sens la chaleur
Und ohne sie anzusehen, spüre ich die Wärme
D'un autre langage
einer anderen Sprache.
Alors
Dann,
Les yuex rivés
mit auf die Etagen
Sur les étages
gerichteten Augen,
Pourvu que rien n'arrête le voyage
hoffentlich hält nichts die Reise auf.
En apesanteur
Schwerelos,
Pourvu que les secondes soient des heures
mögen die Sekunden Stunden sein.
En apesanteur
Schwerelos,
Pourvu qu'on soit les seuls
hoffentlich sind wir die Einzigen
Dans cet ascenseur
in diesem Aufzug.
Dans cet ascenseur
In diesem Aufzug.
J'arrive à me glisser
Ich schaffe es hineinzuschlüpfen,
Juste avant que les portes ne se referment
kurz bevor sich die Türen schließen.
En apesanteur
Schwerelos,
Pourvu que les secondes soient des heures
mögen die Sekunden Stunden sein.
En apesanteur
Schwerelos,
Pourvu qu'on soit les seuls
hoffentlich sind wir die Einzigen
Dans cet ascenseur
in diesem Aufzug.
En apesanteur
Schwerelos,
Pourvu que les secondes soient des heures
mögen die Sekunden Stunden sein.
En apesanteur
Schwerelos,
Pourvu qu'on soit les seuls
hoffentlich sind wir die Einzigen
Dans cet ascenseur
in diesem Aufzug.





Writer(s): Calogero Joseph Maurici, Gioacchino, Alan Filippi


Attention! Feel free to leave feedback.