Lyrics and translation Calogero - Face À La Mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ne
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
de
peau
Мы
не
выбираем
наше
происхождение
или
цвет
кожи
Comme
on
rêve
d'une
vie
de
château
quand
on
vit
le
ghetto
Как
мы
мечтаем
о
жизни
в
замке,
когда
живем
в
гетто
Naître
l'étau
autour
du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
Родиться
с
петлей
на
шее,
как
Козетта
для
Гюго.
Naître
en
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
très
haut
Родиться
в
утомлениях
в
борьбе
и
молиться
Всевышнему
Fils
du
C.O.N.G.O,
cette
haine
j'ai
au
M.I.C.R.O
Сын
КОНГО,
эта
ненависть
у
меня
на
МИКРО
J'ai
l'poids
des
mots
У
меня
есть
вес
слов
Sortir
d'en
bas,
rêver
de
déchirer
ce
tableau
Выйдя
снизу,
мечтая
разорвать
эту
картину
Fait
d'armes,
de
larmes
Сделано
из
оружия,
из
слез
Fait
de
sang
et
sanglots
Сделано
из
крови
и
рыданий
Face
à
la
mer
Перед
морем
J'aurais
dû
grandir
я
должен
был
повзрослеть
Face
contre
terre
Лицом
вниз
J'aurais
pu
mourir
я
мог
умереть
Je
me
relève
я
снова
встаю
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
забираю
свой
последний
сон
Tous
deux
la
même
dalle
et
tous
deux
déçus
Обе
одинаковые
панели
и
обе
разочарованы
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
забираю
свой
последний
сон
C'est
la
sécheresse
sur
une
terre
où
l'on
n'cesse
de
semer
Это
засуха
на
земле,
где
мы
никогда
не
перестаем
сеять
Tristesse
dans
des
yeux
qui
n'peuvent
pleurer
Грусть
в
глазах,
которые
не
могут
плакать
J'ai
beaucoup
de
rêves
lointains,
j'me
suis
tant
rebellé
У
меня
много
далеких
мечтаний,
я
так
бунтовал
J'ai
bu
beaucoup
de
baratin
et
ça
m'a
trop
saoulé
Я
выпил
много
всякой
ерунды
и
от
этого
слишком
напился
Dans
la
vie
y'a
les
tapes
au
fond
et
les
tapes
à
côté
В
жизни
есть
похлопывания
по
низу
и
похлопывания
по
сторонам
Des
"t'as
pas
un
euro"
ou
la
tape
à
l'arrachée
У
тебя
нет
евро
или
пощечина
Y'a
l'État,
les
RMIstes,
les
" t'as
qu'à
taffer"
Есть
государство,
РМИсты,
вам
просто
нужно
с
этим
смириться.
Si
t'es
en
bas
faut
cravacher,
t'as
qu'à
pas
lâcher
Если
ты
упал,
тебе
придется
бить,
тебе
просто
нужно
не
сдаваться.
T'as
pas
connu
ça,
toi,
l'envie
d'empocher
les
patates
Ты
такого
не
испытывал,
ты,
желания
прикарманить
картошку
Être
à
gauche
droite
face
à
la
mer,
loin
des
galères
Будьте
слева
направо,
лицом
к
морю,
вдали
от
камбузов.
T'as
pas
connu
ça,
l'envie
d't'en
sortir,
distribuer
les
patates
Вы
такого
не
испытывали,
желание
выбраться
из
этого,
раздать
картошку
Des
gauches
droites
avec
un
air
patibulaire
Правые
левые
со
зловещим
видом
Face
à
la
mer
Перед
морем
J'aurais
dû
grandir
я
должен
был
повзрослеть
Face
contre
terre
Лицом
вниз
J'aurais
pu
mourir
я
мог
умереть
Je
me
relève
я
снова
встаю
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
забираю
свой
последний
сон
Tous
deux
la
même
dalle
et
tous
deux
déçus
Обе
одинаковые
панели
и
обе
разочарованы
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
забираю
свой
последний
сон
Face
à
la
mer
Перед
морем
C'est
toi
qui
résistes
Это
ты
сопротивляешься
Face
contre
terre
Лицом
вниз
Ton
nom
sur
la
liste
Ваше
имя
в
списке
De
tout
ton
être
Всем
своим
существом
Cité
à
comparaître
вызван
в
суд
C'est
l'histoire
de
cette
plume
qui
s'étouffe
dans
le
goudron
Это
история
пера,
которое
захлебывается
в
смоле.
Cette
matière
grise
dont
le
pays
n'a
pas
fait
acquisition
Это
серое
вещество,
которого
страна
не
приобрела
On
se
relève,
on
repart
à
fond,
on
vise
le
Panthéon
Встаем,
начинаем
заново,
стремимся
к
Пантеону
J'en
place
une
à
ceux
qui
en
ont,
qui
rêvent
consécration
Я
помещаю
один
для
тех,
у
кого
он
есть,
кто
мечтает
о
посвящении
La
dalle,
la
niak
je
l'ai
comme
mes
potes
l'ont
Плита,
ниак
у
меня
есть,
как
у
моих
друзей.
On
veut
toucher
le
ciel
étoilé
sans
baisser
l'pantalon
Мы
хотим
прикоснуться
к
звездному
небу,
не
снимая
штанов.
Trop
peu
de
bonnes
fées
et
trop
de
Cendrillon
Слишком
мало
добрых
фей
и
слишком
много
Золушек.
Calo,
Passi
2.0.0.4
action
Кало,
Действия
2.0.0.4
Face
à
la
mer
Перед
морем
J'aurais
dû
grandir
я
должен
был
повзрослеть
Face
contre
terre
Лицом
вниз
J'aurais
pu
mourir
я
мог
умереть
Je
me
relève
я
снова
встаю
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
забираю
свой
последний
сон
Tous
deux
la
même
dalle,
on
est
tous
deux
déçu
Обе
одинаковые
панели,
мы
оба
разочарованы
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
забираю
свой
последний
сон
Tous
deux
la
même
dalle,
on
vise
tous
deux
au-dessus
Обе
одинаковые
плитки,
мы
оба
стремимся
выше
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
забираю
свой
последний
сон
On
ne
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
de
peau
Мы
не
выбираем
наше
происхождение
или
цвет
кожи
Comme
on
rêve
d'une
vie
de
château
quand
on
vit
le
ghetto
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Как
мы
мечтаем
о
жизни
в
замке,
когда
живем
в
гетто
(беру
свой
последний
сон)
Naître
l'étau
autour
du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
Родиться
с
петлей
на
шее,
как
Козетта
для
Гюго.
Naître
en
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
très
haut
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Родиться
в
усталости
в
конфликте
и
молиться
Всевышнему
(беру
свой
последний
сон)
Fils
du
C.O.N.G.O,
cette
haine
j'ai
au
M.I.C.R.O
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Сын
КОНГО,
эта
ненависть
у
меня
в
МИКРОФОНЕ
(я
забираю
свой
последний
сон)
J'ai
l'poids
des
mots
У
меня
есть
вес
слов
Face
à
la
mer
on
veut
tous
grandir
С
видом
на
море
мы
все
хотим
расти
Calo,
Passi
trop
jeunes
pour
mourir
Кало,
Пасси
слишком
молод,
чтобы
умереть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calogero Maurici, Passi Balende, Gioachinno Maurici, Alana Filipp
Album
Calog3ro
date of release
14-08-2007
Attention! Feel free to leave feedback.