Calogero - J'attends (Version Live symphonique) - translation of the lyrics into German




J'attends (Version Live symphonique)
Ich warte (Symphonische Live-Version)
Un jour en pleine rue, tu m'as dit
Eines Tages mitten auf der Straße, sagtest du mir
Je reviens, attends-moi
Ich komme zurück, warte auf mich
Je t'ai regardée ne pas te retourner
Ich sah dich an, ohne dass du dich umdrehtest
J'ai senti ma vie se mettre en sommeil
Ich fühlte, wie mein Leben in einen Schlafzustand fiel
Même si tout bouge autour de moi
Auch wenn sich alles um mich herum bewegt
J'attends
Ich warte
Des femmes et des enfants me voient à peine
Frauen und Kinder sehen mich kaum
Certains sons me parviennent
Manche Geräusche dringen zu mir durch
Des craquements, des rires et des sirènes
Knacken, Lachen und Sirenen
Mais aucun son vraiment qui m'appelle
Aber kein Geräusch, das mich wirklich ruft
Depuis ce jour l'amour m'a figé
Seit diesem Tag, an dem die Liebe mich erstarrte
J'attends
Ich warte
J'attends la lune pâle
Ich warte auf den blassen Mond
Et ses couteaux d'argent
Und seine silbernen Messer
Ses longues lames
Seine langen Klingen
Pour tailler les branches de l'étoile
Um die Zweige des Sterns zu beschneiden
je t'ai hissée si souvent
Wo ich dich so oft hinaufgehoben habe
Je t'attends, je t'attends
Ich warte auf dich, ich warte auf dich
J'attends la lune pâle
Ich warte auf den blassen Mond
Et ses couteaux d'argent
Und seine silbernen Messer
Ses longues lames
Seine langen Klingen
Pour sculpter les branches de l'étoile
Um die Zweige des Sterns zu formen
je suis monté si souvent
Wo ich so oft hinaufgestiegen bin
Pour t'attendre, pour t'attendre
Um auf dich zu warten, um auf dich zu warten
Des images de toi se sont déposées
Bilder von dir haben sich abgesetzt
En moi pour m'arracher
In mir, um mich loszureißen
Aux vibrations du monde tout autour
Von den Schwingungen der Welt ringsumher
Ces images de toi m'éloignent du jour
Diese Bilder von dir entfernen mich vom Tag
Même si tout bouge autour de moi
Auch wenn sich alles um mich herum bewegt
J'attends
Ich warte
J'attends la lune pâle
Ich warte auf den blassen Mond
Et ses couteaux d'argent
Und seine silbernen Messer
Ses longues lames
Seine langen Klingen
Pour tailler les branches de l'étoile
Um die Zweige des Sterns zu beschneiden
je t'ai hissée si souvent
Wo ich dich so oft hinaufgehoben habe
Je t'attends, je t'attends
Ich warte auf dich, ich warte auf dich
J'attends la lune pâle
Ich warte auf den blassen Mond
Et ses couteaux d'argent
Und seine silbernen Messer
Ses longues lames
Seine langen Klingen
Pour sculpter les branches de l'étoile
Um die Zweige des Sterns zu formen
je suis monté si souvent
Wo ich so oft hinaufgestiegen bin
Pour t'attendre, pour t'attendre
Um auf dich zu warten, um auf dich zu warten
Même si tu ne remontes pas
Auch wenn du nicht mehr hinaufsteigst
Que l'étoile est trop haute pour toi
Weil der Stern zu hoch für dich ist
Depuis longtemps
Seit langem
Moi, je reste là, sur mon étoile
Ich, ich bleibe hier, auf meinem Stern
Sur mon étoile
Auf meinem Stern
J'attends
Ich warte
Depuis ce jour l'amour m'a figé
Seit diesem Tag, an dem die Liebe mich erstarrte
J'attends
Ich warte





Writer(s): Maurici Joseph Calogero, Dominique Ane


Attention! Feel free to leave feedback.