Calogero - La fin de la fin du monde (Version Live symphonique) - translation of the lyrics into German




La fin de la fin du monde (Version Live symphonique)
Das Ende vom Ende der Welt (Live-Symphonie-Version)
C'est la fin de la fin du monde
Es ist das Ende vom Ende der Welt
Même la mer ne fait plus de vagues
Sogar das Meer schlägt keine Wellen mehr
Cette nuit enfin tout est calme
Diese Nacht ist endlich alles ruhig
Toutes les choses tiennent enfin debout
Alle Dinge stehen endlich aufrecht
Les lèvres et les mains se répondent
Lippen und Hände antworten sich
Les mots se touchent sans heurter
Worte berühren sich, ohne zu verletzen
Les gens qui se passent à côté n'existent plus
Die Menschen, die aneinander vorbeigehen, existieren nicht mehr
Ce soir le monde dort apaisé...
Heute Abend schläft die Welt beruhigt...
Mmmmhhh...
Mmmmhhh...
Ce soir le monde dort apaisé...
Heute Abend schläft die Welt beruhigt...
Mmmmhhh...
Mmmmhhh...
C'est la fin de la fin du monde
Es ist das Ende vom Ende der Welt
Même si ça ne dure qu'une nuit
Auch wenn es nur eine Nacht dauert
Le monde peut écouter les bruits
Die Welt kann die Geräusche hören
Qu'il fait sans craindre à chaque seconde
Die sie macht, ohne jede Sekunde zu fürchten
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
Dass alles in Flammen aufgeht und verschwindet
Qu'il disparaisse tout à coup
Dass sie plötzlich verschwindet
Depuis que ma bouche sur ton cou s'est posée...
Seitdem sich mein Mund auf deinen Hals gelegt hat...
Chassant toute menace...
Und jede Bedrohung vertreibt...
Mmmmhhh...
Mmmmhhh...
Chassant toute menace...
Und jede Bedrohung vertreibt...
Mmmmhhh...
Mmmmhhh...
C'est la fin de la fin du monde
Es ist das Ende vom Ende der Welt
C'est la fin de la fin de nous
Es ist das Ende vom Ende von uns
Je te promets à nouveau tout
Ich verspreche dir wieder alles
Même si je sens que tu me sondes
Auch wenn ich spüre, dass du mich auslotest
Et dans mes eaux, ni sous-marins
Und in meinen Wassern, keine U-Boote
Ni plus de torpilles dans le dos
Auch keine Torpedos mehr im Rücken
Juste ma bouche posée sur ta main
Nur mein Mund auf deiner Hand
L'apocalypse au point zéro
Die Apokalypse am Nullpunkt
Comme le parcours sur ta peau
Wie der Weg über deine Haut
Ce soir...
Heute Abend...
Ce soir le monde est sans fin...
Heute Abend ist die Welt endlos...
Mmmmhhh...
Mmmmhhh...
Ce soir le monde est sans fin...
Heute Abend ist die Welt endlos...
Mmmmhhh...
Mmmmhhh...
Ce soir le monde est sans fin...
Heute Abend ist die Welt endlos...
Mmmmhhh...
Mmmmhhh...
La la la la la la la la la...
La la la la la la la la la...





Writer(s): Maurici Joseph Calogero, Dominique Ane


Attention! Feel free to leave feedback.