Calogero - Nous nous sommes aimés - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Calogero - Nous nous sommes aimés




Nous nous sommes aimés
We Loved Each Other
Nous nous sommes aimés entre larmes et rires
We loved each other between tears and laughter
Nous nous sommes aimés contre vents et marées
We loved each other against all odds
Nous avons partagé le meilleur et le pire,
We shared the best and the worst,
Et c'est peu de le dire, d'un amour enragé,
And that's an understatement, a raging love,
Nous nous sommes aimées, t'en souviens tu encore
We loved each other, do you still remember
Été comme l'hiver et de cœur et de peau,
Summer like winter, with heart and soul,
Quand tout nouveau tout beau, jusqu'aux tendres aurores.
When everything was new and beautiful, until the tender dawns.
Assouvis nos deux corps aspiraient au repos
Our two bodies, satisfied, yearned for rest
Mon cœur s'est fracassé en mur de mésotone,
My heart shattered into a wall of dissonance,
Quand l'or de tes printemps a déserté mes nuits,
When the gold of your springs deserted my nights,
Les monstres de mes nuits dans ma tête raisonnent,
The monsters of my nights resonate in my head,
Et sans cesse questionnent, et pourquoi et pour qui?
And constantly question, why and for whom?
Nous nous sommes aimés et mélangé nos sèves,
We loved each other and mingled our saps,
Mais la source d'amour s'est tarie tout à coup,
But the source of love suddenly dried up,
Et mes nuits tourmentées et mes jours qui se lèvent,
And my tormented nights and my days that rise,
Prisonniers de mes rêves me font mettre à genoux,
Prisoners of my dreams bring me to my knees,
Nous nous sommes aimés et sans fin je regrette,
We loved each other and endlessly I regret,
Cet amour décalé malhabile et sans loi,
This offbeat, clumsy, and lawless love,
Car tu t'en es allée mettant fin à la fête,
Because you went away, putting an end to the party,
Et j'ai perdu la tête quand je t'ai perdu toi,
And I lost my mind when I lost you,
J'ai le cœur au point mort et ma gorge se serre
My heart is at a standstill and my throat tightens
De regrets en remords figés dans mon passé
With regrets and remorse frozen in my past
Je ne peux oublier qu'en nos amours premières
I can only remember that in our first loves
Contre la terre entière nous nous sommes aimés.
Against the whole world we loved each other.





Writer(s): Diran Georges Garvarentz, Charles Aznavourian


Attention! Feel free to leave feedback.