Lyrics and translation Calogero - Nous nous sommes aimés
Nous nous sommes aimés
Мы любили друг друга
Nous
nous
sommes
aimés
entre
larmes
et
rires
Мы
любили
друг
друга
меж
слез
и
смеха,
Nous
nous
sommes
aimés
contre
vents
et
marées
Мы
любили
друг
друга
наперекор
всему,
Nous
avons
partagé
le
meilleur
et
le
pire,
Мы
делили
лучшее
и
худшее,
Et
c'est
peu
de
le
dire,
d'un
amour
enragé,
И
это
мало
сказано,
в
любви
безумной,
Nous
nous
sommes
aimées,
t'en
souviens
tu
encore
Мы
любили
друг
друга,
помнишь
ли
ты
еще
Été
comme
l'hiver
et
de
cœur
et
de
peau,
Летом,
как
зимой,
сердцем
и
душой,
Quand
tout
nouveau
tout
beau,
jusqu'aux
tendres
aurores.
Когда
все
было
ново,
все
прекрасно,
до
нежных
зорь.
Assouvis
nos
deux
corps
aspiraient
au
repos
Утолив
желания,
наши
тела
жаждали
покоя.
Mon
cœur
s'est
fracassé
en
mur
de
mésotone,
Мое
сердце
разбилось
о
стену
фальши,
Quand
l'or
de
tes
printemps
a
déserté
mes
nuits,
Когда
золото
твоей
весны
покинуло
мои
ночи,
Les
monstres
de
mes
nuits
dans
ma
tête
raisonnent,
Монстры
моих
ночей
звучат
в
моей
голове,
Et
sans
cesse
questionnent,
et
pourquoi
et
pour
qui?
И
без
конца
спрашивают,
и
почему,
и
для
кого?
Nous
nous
sommes
aimés
et
mélangé
nos
sèves,
Мы
любили
друг
друга
и
смешивали
наши
соки,
Mais
la
source
d'amour
s'est
tarie
tout
à
coup,
Но
источник
любви
внезапно
иссяк,
Et
mes
nuits
tourmentées
et
mes
jours
qui
se
lèvent,
И
мои
ночи
мучительны,
и
мои
дни,
что
наступают,
Prisonniers
de
mes
rêves
me
font
mettre
à
genoux,
Пленники
моих
снов
заставляют
меня
встать
на
колени,
Nous
nous
sommes
aimés
et
sans
fin
je
regrette,
Мы
любили
друг
друга,
и
я
бесконечно
сожалею
Cet
amour
décalé
malhabile
et
sans
loi,
Об
этой
любви
странной,
неумелой
и
без
правил,
Car
tu
t'en
es
allée
mettant
fin
à
la
fête,
Ведь
ты
ушла,
положив
конец
празднику,
Et
j'ai
perdu
la
tête
quand
je
t'ai
perdu
toi,
И
я
потерял
рассудок,
когда
потерял
тебя,
J'ai
le
cœur
au
point
mort
et
ma
gorge
se
serre
Мое
сердце
замерло,
и
горло
сжимается
De
regrets
en
remords
figés
dans
mon
passé
От
сожалений
и
угрызений
совести,
застывших
в
моем
прошлом,
Je
ne
peux
oublier
qu'en
nos
amours
premières
Я
не
могу
забыть,
как
в
нашей
первой
любви
Contre
la
terre
entière
nous
nous
sommes
aimés.
Наперекор
всему
миру
мы
любили
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diran Georges Garvarentz, Charles Aznavourian
Attention! Feel free to leave feedback.