Calogero - Si seulement je pouvais lui manquer (Version symphonique) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Calogero - Si seulement je pouvais lui manquer (Version symphonique)




(Calogero/Julie D′Aimé/Michel Jourdan/Gioacchino Maurici)
(Калоджеро/Жюли Д'Эме/Мишель Журден/Джоаккино Мауричи)
Il suffirait simplement qu'il m′appelle, qu'il m'appelle.
Достаточно было просто позвонить ему, позвонить мне.
D′où vient ma vie? Certainement pas du ciel.
Откуда взялась моя жизнь? Конечно, не с неба.
Lui raconter mon enfance, son absence, tous les jours.
Каждый день рассказывать ему о своем детстве, его отсутствии.
Comment briser le silence qui l′entoure?
Как нарушить тишину, которая его окружает?
Aussi vrai que de loin, je lui parle
Так же верно, как и издалека, я разговариваю с ним
J'apprends tout seul à faire mes armes.
Я сам учусь обращаться с оружием.
Aussi vrai qu′j'arrête pas d′y penser
Так же верно, как и то, что я не перестаю думать об этом
Si seulement je pouvais lui manquer.
Если бы только я мог скучать по нему.
Est-ce qu'il va me faire un signe?
Он сделает мне знак?
Manquer d′amour n'est pas un crime.
Отсутствие любви не является преступлением.
J'ai qu′une prière à lui adresser, si seulement je pouvais lui manquer.
У меня есть только одна молитва, чтобы обратиться к нему, если бы я мог скучать по нему.
Je vous dirais simplement qu′à part ça, tout va bien.
Я бы просто сказал вам, что, кроме этого, все в порядке.
À part d'un père, je ne manque de rien.
Кроме отца, я ни в чем не скучаю.
Je vis dans un autre monde, je m′accroche tous les jours.
Я живу в другом мире, я цепляюсь каждый день.
Je briserai le silence qui m'entoure.
Я нарушу тишину, которая меня окружает.
Aussi vrai que de loin, je lui parle
Так же верно, как и издалека, я разговариваю с ним
J′apprends tout seul à faire mes armes.
Я сам учусь обращаться с оружием.
Aussi vrai qu'j′arrête pas d'y penser
Так же верно, как и то, что я не перестаю думать об этом
Si seulement je pouvais lui manquer.
Если бы только я мог скучать по нему.
Est-ce qu'il va me faire un signe?
Он сделает мне знак?
Manquer d′un père n′est pas un crime.
Отсутствие отца не является преступлением.
J'ai qu′une prière à lui adresser, si seulement je pouvais lui manquer.
У меня есть только одна молитва, чтобы обратиться к нему, если бы я мог скучать по нему.
Est-ce qu'il va me faire un signe?
Он сделает мне знак?
Manquer d′un père n'est pas un crime.
Отсутствие отца не является преступлением.
J′ai qu'une prière à lui adresser, si seulement je pouvais lui manquer.
У меня есть только одна молитва, чтобы обратиться к нему, если бы я мог скучать по нему.





Writer(s): Michel Jourdan, Julie D'aime, Gioacchino, Maurici Joseph Calogero, Philippe Uminski, Stephan Gaubert


Attention! Feel free to leave feedback.