Lyrics and translation Calogero - Tien An Men (Version Symphonique)
Quand
les
yeux
ont
tout
vu
et
tout
subi
Когда
глаза
все
видели
и
все
переживали
Que
même
les
dieux
ont
perdus
de
leur
magie
Что
даже
боги
утратили
свою
магию
Quand
les
mots
ne
vous
répondent
plus
Когда
слова
больше
не
отвечают
вам
On
courbe
le
dos
Мы
выгибаем
спину
Un
jour
au
bout
de
la
rue...
Однажды
в
конце
улицы...
Vous
mène
là
Приведет
вас
туда
A
Tien
An
Men
А
Тьен
Ан
Мужчины
A
pas
baisser
les
bras
Не
опускать
руки
Seul
face
à
soi-même
Наедине
с
самим
собой
On
se
voit
faire
le
pas
Мы
видим,
как
мы
делаем
шаг
вперед
De
donner
ses
chaînes
Отдать
свои
цепи
Parce
qu′on
a
plus
que
çà
Потому
что
у
нас
есть
нечто
большее.
P't-être
que
Tien
An
Men
Может
быть,
только
Тянь
Ань
Мен
Est
plus
près
que
ce
qu′on
croit
Ближе,
чем
мы
думаем.
Que
nos
guerres
quotidiennes
Пусть
наши
ежедневные
войны
Valent
aussi
la
peine
Также
стоит
того
Mais
on
ne
les
voit
pas
Но
мы
их
не
видим
Quand
les
gestes
fléchissent
sous
le
plus
fort
Когда
жесты
сгибаются
под
сильнейшим
Qu'il
ne
vous
reste
Что
у
вас
осталось
Plus
qu'à
se
rendre
d′accord
Больше,
чем
просто
согласиться
Quand
plus
rien
Когда
больше
ничего
N′est
à
perdre
ou
à
prendre
Не
стоит
терять
или
брать
On
ne
vous
retient
Мы
вас
не
задерживаем
Un
jour
la
fin
des
méandres...
Однажды
конец
извилинам...
Vous
mène
là
Приведет
вас
туда
A
Tien
An
Men
А
Тьен
Ан
Мужчины
A
pas
baisser
les
bras
Не
опускать
руки
Seul
face
à
soi-même
Наедине
с
самим
собой
On
se
voit
faire
le
pas
Мы
видим,
как
мы
делаем
шаг
вперед
De
donner
ses
chaînes
Отдать
свои
цепи
Parce
qu'on
a
plus
que
ça
Потому
что
у
нас
есть
нечто
большее.
P′t-être
que
Tien
An
Men
Может
быть,
только
Тянь
Ань
Мен
Est
plus
près
que
ce
qu'on
croit
Ближе,
чем
мы
думаем.
Que
nos
petits
combats
Пусть
наши
маленькие
бои
Valent
aussi
la
peine
Также
стоит
того
Mais
on
ne
les
voit
pas
Но
мы
их
не
видим
Parce
qu′on
a
encore
çà
dans
les
veines
Потому
что
у
нас
все
еще
есть
это
в
жилах
Et
pas
d'autres
choix
И
нет
другого
выбора
Un
jour
le
destin
vous
emmène
Однажды
судьба
заберет
тебя
A
Tien
An
Men
А
Тьен
Ан
Мужчины
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence, Gioacchino, Maurici Joseph Calogero, Philippe Uminski, Stephan Gaubert
Album
Best Of
date of release
08-11-2019
1
Les feux d'artifice
2
Tu verras (Reprise de Claude Nougaro)
3
Le soldat (Maquette pour Florent Pagny)
4
Caravan Pétrol (Duo Giacomo / Calogero)
5
SOS d’un terrien en détresse (Reprise Starmania)
6
Pourquoi vous ? (Maquette pour Françoise Hardy)
7
Ça n’finira jamais (Maquette pour Johnny Hallyday)
8
Les murs porteurs (Maquette pour Florent Pagny)
9
Pomme C (Version Symphonique)
10
J’attends (Version Symphonique)
11
Tien An Men (Version Symphonique)
12
Ma maison (Maquette piano-voix)
13
Les feux d'artifice (Maquette symphonique)
14
La bourgeoisie des sensations (Live Bruxelles, Belgique / 2015)
15
Le monde moderne (Live Bruxelles, Belgique / 2015)
16
L'éclipse (Live Bruxelles, Belgique / 2015)
17
Prendre racine (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
18
J'ai le droit aussi (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
19
Passage des cyclones (Live Bruxelles, Belgique / 2015)
20
En apesanteur (Remix 2019)
21
Le portrait
22
Yalla
23
La fin de la fin du monde
24
Fidèle (Live Bruxelles, Belgique / 2015)
25
Drôle d'animal (Live Bruxelles, Belgique / 2015)
26
Voler de nuit
27
Aussi libre que moi
28
Pomme C
29
C'est dit
30
Si seulement je pouvais lui manquer
31
Danser encore (Live Bruxelles, Belgique / 2015)
32
Avant toi (Live Bruxelles, Belgique / 2015)
33
Liberté chérie (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
34
On se sait par cœur (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
35
Julie (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
36
1987
37
Fondamental
38
Je joue de la musique
39
Un jour au mauvais endroit
40
Face à la mer (feat. Passi)
41
Sur un fil (Maquette pour Circus / Version solo)
42
Premier pas sous la lune (Instrumental Abbey Road Londres)
Attention! Feel free to leave feedback.