Lyrics and translation Calogero - Un homme heureux
Pourquoi
les
gens
qui
s'aiment
Почему
люди,
которые
любят
друг
друга
Sont-ils
toujours
un
peu
les
mêmes?
Они
все
еще
в
чем-то
прежние?
Ils
ont,
quand
ils
s'en
viennent
У
них
есть,
когда
они
приходят
Le
même
regard
d'un
seul
désir
pour
deux
Тот
же
взгляд
одного
желания
на
двоих
Ce
sont
des
gens
heureux
Они
счастливые
люди
Pourquoi
les
gens
qui
s'aiment
Почему
люди,
которые
любят
друг
друга
Sont-ils
toujours
un
peu
les
mêmes?
Они
все
еще
в
чем-то
прежние?
Quand
ils
ont
leurs
problèmes
Когда
у
них
есть
проблемы
Ben,
y
a
rien
dire,
y
a
rien
à
faire
pour
eux
Ну
нечего
сказать,
им
нечего
делать
Ce
sont
des
gens
qui
s'aiment
Это
люди,
которые
любят
друг
друга
Et
moi
j'te
connais
à
peine
И
я
едва
знаю
тебя
Mais
ce
serait
une
veine
Но
это
было
бы
удачей
Qu'on
s'en
aille
un
peu
comme
eux
Давайте
пойдём
немного
как
они
On
pourrait
se
faire
sans
qu'ça
gêne
Мы
могли
бы
сделать
это,
не
беспокоясь
De
la
place
pour
deux
Комната
для
двоих
Mais
si
ça
n'vaut
pas
la
peine
Но
если
оно
того
не
стоит
Que
j'y
revienne
Позвольте
мне
вернуться
Il
faut
m'le
dire
au
fond
des
yeux
Ты
должен
сказать
мне
глубоко
в
моих
глазах
Quel
que
soit
le
temps
que
ça
prenne
Сколько
бы
времени
это
ни
заняло
Quel
que
soit
l'enjeu
Какая
бы
ни
была
проблема
Je
veux
être
un
homme
heureux
Я
хочу
быть
счастливым
человеком
Pourquoi
les
gens
qui
s'aiment
Почему
люди,
которые
любят
друг
друга
Sont-ils
toujours
un
peu
rebelles?
Они
все
еще
немного
бунтуют?
Ils
ont
un
monde
à
eux
У
них
есть
свой
мир
Que
rien
n'oblige
à
ressembler
à
ceux
Что
ничто
не
обязывает
вас
походить
на
этих
Qu'on
nous
donne
en
modèle
Что
нам
даны
в
качестве
образца
Pourquoi
les
gens
qui
s'aiment
Почему
люди,
которые
любят
друг
друга
Sont-ils
toujours
un
peu
cruels?
Они
всегда
немного
жестоки?
Quand
ils
vous
parlent
d'eux
Когда
они
рассказывают
тебе
о
себе
Y
a
quelque
chose
qui
vous
éloigne
un
peu
Есть
что-то,
что
тебя
немного
отвлекает
Ce
sont
des
choses
humaines
Это
человеческие
дела
Et
moi
j'te
connais
à
peine
И
я
едва
знаю
тебя
Mais
ce
serait
une
veine
Но
это
было
бы
удачей
Qu'on
s'en
aille
un
peu
comme
eux
Давайте
пойдём
немного
как
они
On
pourrait
se
faire
sans
qu'ça
gêne
Мы
могли
бы
сделать
это,
не
беспокоясь
De
la
place
pour
deux
Комната
для
двоих
Mais
si
ça
n'vaut
pas
la
peine
Но
если
оно
того
не
стоит
Que
j'y
revienne
Позвольте
мне
вернуться
Il
faut
m'le
dire
au
fond
des
yeux
Ты
должен
сказать
мне
глубоко
в
моих
глазах
Quel
que
soit
le
temps
que
ça
prenne
Сколько
бы
времени
это
ни
заняло
Quel
que
soit
l'enjeu
Какая
бы
ни
была
проблема
Je
veux
être
un
homme
heureux
Я
хочу
быть
счастливым
человеком
Je
veux
être
un
homme
heureux
Я
хочу
быть
счастливым
человеком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sheller William
Attention! Feel free to leave feedback.