Calories Blah Blah - หวาน Feat. สวีทนุช - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Calories Blah Blah - หวาน Feat. สวีทนุช




หวาน Feat. สวีทนุช
Sweet Feat. Sweetnuch
ตื่นตั้งแต่ 6 โมงเช้า
I woke up at 6 in the morning
รีบๆๆออกไปหา
I hurried out to get
ซื้อของขวัญให้เธอซะหน่อย
Some presents for you, my darling
เดินจนเหงื่อเริ่มไหลย้อย
I walked until I was dripping with sweat
ได้กุหลาบสีหวานจ๋อย
I got some sweet pink roses
พร้อมด้วยช็อคโกแลตแท่งโต
A big bar of chocolate, too
เธอยิ้มหวานจนแก้มปริ
You smiled so sweetly
อยู่สองวัน กุหลาบนั้นเริ่มเฉา
Just two days later, the roses began to wilt
แห้งเหี่ยว (แห้งเหี่ยว)
They dried up (dried up)
ทิ้งไป (ทิ้งไป) โยนทิ้งไป (โยนทิ้งไป)
I threw them away (threw them away) threw them away (threw them away)
เก็บแต่ช็อคโกแลตไว้
I kept the chocolate
ข้างที่นอนหลับตาฝัน
By my bed and dreamed of you
ฝันแล้วคิดถึงกันทุกคืน
I dreamed of you every night
เก็บไว้นานเลยเหม็นหืน
But after a while, it went bad
กลายเป็นอื่นหมดความหมาย
It spoiled and lost its meaning
ไม่ทันไรก็คงขึ้นรา
Soon it will be covered in mold
ขืนทิ้งไว้นานก็บูด
If I keep it too long it will go rancid
หมดความหอม
It will lose its sweetness
คงไม่หวานดังเดิม
It won't be sweet anymore
ไร้ค่า (ไร้ค่า) ทิ้งไป (ทิ้งไป)
It has no value (no value) I'm throwing it away (throwing it away)
โยนทิ้งไป (โยนทิ้งไป)
I'm throwing it away (throwing it away)
ฉันไม่รู้เมื่อไร
I don't know when
จะเป็นรายต่อไป
I'll be next
ที่ถูกทิ้งลงถ้าสิ้นความหมาย
To be thrown away when I'm no longer useful
ตอนนี้ยังชื่นใจ จึงอยากคบไป
I feel good now, so I want to keep you
ถ้าเบื่อเมื่อใดสัมพันธ์แปรเปลี่ยน
But if you get bored, our relationship will change
ฉันไม่รู้เมื่อไร
I don't know when
จะเป็นรายต่อไป
I'll be next
ที่ถูกทิ้งลง ถ้าสิ้นความหมาย
To be thrown away when I'm no longer useful
ตอนนี้ยังชื่นใจ จึงอยากคบไป
I feel good now, so I want to keep you
ถ้าเบื่อเมื่อใดสัมพันธ์แปรเปลี่ยน
But if you get bored, our relationship will change
เปลี่ยนความรู้สึก
Your feelings change
คนเราก็แปลก
People are strange
หากหมดความหมาย
When you're no longer useful
หมดผลประโยชน์
When you're no longer beneficial
ความสัมพันธ์ ที่เคยให้กัน
The relationship we shared
ก็เริ่มแปรผันเป็นอนิจจัง
Begins to change and become impermanent
ฉันไม่รู้เมื่อไร
I don't know when
จะเป็นรายต่อไป
I'll be next
ที่ถูกทิ้งลงถ้าสิ้นความหมาย
To be thrown away when I'm no longer useful
ตอนนี้ยังชื่นใจ จึงอยากคบไป
I feel good now, so I want to keep you
ถ้าเบื่อเมื่อใดสัมพันธ์แปรเปลี่ยน
But if you get bored, our relationship will change
ฉันไม่รู้เมื่อไร จะเป็นรายต่อไป
I don't know when I'll be next
ที่ถูกทิ้งลงถ้าสิ้นความหมาย
To be thrown away when I'm no longer useful
ตอนนี้ยังชื่นใจ จึงอยากคบไป
I feel good now, so I want to keep you
ถ้าเบื่อเมื่อใดสัมพันธ์แปรเปลี่ยน
But if you get bored, our relationship will change






Attention! Feel free to leave feedback.