Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เมื่อดวงใจมีรัก
ดั่งเจ้านกโผบิน
บินไปไกลแสนไกล
Wenn
mein
Herz
liebt,
wie
ein
Vogel,
der
aufsteigt,
fliegt
es
weit,
so
weit
weg.
หัวใจฉันก็ลอยลิบไป
ถึงแดนดินถิ่นใดนะใจ
Mein
Herz
schwebt
davon,
zu
welchem
fernen
Land,
oh
Herz?
โอ้ดวงใจเจ้าเอ๋ย
(woo,
huh)
Oh,
mein
liebes
Herz
(woo,
huh).
เมื่อต่างเราก็รัก
จะเกรงกลัวฉันใด
Wenn
wir
uns
doch
lieben,
was
sollten
wir
fürchten?
ใจเรานั้นแน่นอน
ขอให้เธอมั่นใจรักจริง
Unsere
Herzen
sind
sich
sicher.
Bitte
vertrau
meiner
wahren
Liebe.
รักเธอจริงแน่ใจขอวอน
ก่อนตัดใจร้างลา
Ich
liebe
dich
wirklich,
sei
sicher,
ich
flehe
dich
an,
bevor
du
mich
verlässt.
โอ้ใจรักเธอ
คิดถึงเธอ
เฝ้าครวญหา
Oh,
mein
Herz
liebt
dich,
vermisst
dich,
sehnt
sich
nach
dir.
โอ้ใจนะเออ
ไยละเมอ
ถึงเธอร่ำไป
Oh,
mein
Herz,
warum
träumst
du
ständig
nur
von
dir?
เมื่อดวงใจมีรัก
มอบแด่ใครสักคน
Wenn
mein
Herz
liebt,
ist
es
dir
gewidmet.
หมดทุกห้องหัวใจ
ขอให้เธอมั่นใจรักจริง
Mit
jeder
Kammer
meines
Herzens.
Bitte
vertrau
meiner
wahren
Liebe.
ฉันจะยอมมอบกายพักพิง
แอบแนบอิงนิรันดร์
Ich
werde
dir
meinen
Körper
als
Zuflucht
geben,
mich
für
immer
an
dich
schmiegen.
โอ้ใจรักเธอ
คิดถึงเธอ
เฝ้าครวญหา
Oh,
mein
Herz
liebt
dich,
vermisst
dich,
sehnt
sich
nach
dir.
โอ้ใจนะเออ
ไยละเมอ
ถึงเธอร่ำไป
(woo,
huh
huh)
Oh,
mein
Herz,
warum
träumst
du
ständig
nur
von
dir?
(woo,
huh
huh)
เมื่อดวงใจมีรัก
มอบแด่ใครสักคน
Wenn
mein
Herz
liebt,
ist
es
dir
gewidmet.
หมดทุกห้องหัวใจ
ขอให้เธอมั่นใจรักจริง
(woo
huh
huh)
Mit
jeder
Kammer
meines
Herzens.
Bitte
vertrau
meiner
wahren
Liebe.
(woo
huh
huh)
ฉันจะยอมมอบกายพักพิง
แอบแนบอิงนิรันดร์
(woo
huh
huh)
Ich
werde
dir
meinen
Körper
als
Zuflucht
geben,
mich
für
immer
an
dich
schmiegen.
(woo
huh
huh)
ฉันจะยอมมอบกายพักพิง
แอบแนบอิงนิรันดร์
(uh
huh
huh)
Ich
werde
dir
meinen
Körper
als
Zuflucht
geben,
mich
für
immer
an
dich
schmiegen.
(uh
huh
huh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Narongvit Techatanawat, Phalangkon Nueawong
Attention! Feel free to leave feedback.