Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich will nicht, dass du dich zu sicher fühlst
เคยจะไปไหนไปส่ง
เคยเอาใจเสียจน
ติดเป็นนิสัย
Früher
hab
ich
dich
überallhin
gebracht,
hab
dich
so
verwöhnt,
bis
es
zur
Gewohnheit
wurde.
เคยโทรตามถามตลอด
พอนานนานเข้าเธอ
แอบเบลอได้ไง
Früher
rief
ich
dich
ständig
an
und
fragte
nach
dir.
Wie
konntest
du
mit
der
Zeit
so
nachlässig
werden?
อย่าคิดว่าไม่มีวี่แวว
ฉันรักแล้วก็แล้วกัน
NO
Denk
nicht,
es
gäbe
keine
Anzeichen.
Nur
weil
ich
dich
liebe,
heißt
das
nicht,
dass
alles
für
immer
so
bleibt.
NEIN.
อย่าหลงลืมให้ความสำคัญ
Vergiss
nicht,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
ปล่อยให้ฉัน
เหงาซ้ำซ้ำจนเกินไป
Du
lässt
mich
immer
wieder
einsam
sein,
viel
zu
oft.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
zu
sicher
fühlst.
ไม่อยากให้เธอคิดว่าฉันรักแล้วจะทน
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
nur
weil
ich
dich
liebe,
ertrage
ich
alles.
ถ้าหากว่ามีใครมาดูแลให้ใจสับสน
Wenn
jemand
kommt,
sich
um
mich
kümmert
und
mein
Herz
verwirrt...
แอบเผลอมีใจกับเขา
จะโทษใคร
...und
ich
heimlich
Gefühle
für
sie
entwickle,
wer
ist
dann
schuld?
ใครมาชนแก้วชนตอบ
ใครชวนคุยฉันคุยตอบไปได้ไหม
Wenn
jemand
mit
mir
anstößt,
stoße
ich
zurück.
Wenn
mich
jemand
zum
Reden
auffordert,
darf
ich
doch
zurückreden,
oder?
เธอทำดีฉันดีตอบ
เธอเกเรให้ดีตอบ
คง
ง่ายไป
Bist
du
gut
zu
mir,
bin
ich
gut
zu
dir.
Bist
du
widerspenstig,
wäre
es
zu
einfach,
wenn
ich
darauf
gut
reagiere.
อย่าคิดว่าไม่มีวี่แวว
ฉันรักแล้วก็แล้วกัน
NO
Denk
nicht,
es
gäbe
keine
Anzeichen.
Nur
weil
ich
dich
liebe,
heißt
das
nicht,
dass
alles
für
immer
so
bleibt.
NEIN.
อย่าหลงลืมให้ความสำคัญ
Vergiss
nicht,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
ปล่อยให้ฉันเหงาซ้ำซ้ำจนเกินไป
Du
lässt
mich
immer
wieder
einsam
sein,
viel
zu
oft.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
zu
sicher
fühlst.
ไม่อยากให้เธอคิด
ว่าฉันรักแล้วจะทน
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
nur
weil
ich
dich
liebe,
ertrage
ich
alles.
ถ้าหากว่ามีใคร
มาดูแลให้ใจสับสน
Wenn
jemand
kommt,
sich
um
mich
kümmert
und
mein
Herz
verwirrt...
แอบเผลอมีใจกับเขาจะโทษใคร
...und
ich
heimlich
Gefühle
für
sie
entwickle,
wer
ist
dann
schuld?
อย่าคิดว่าไม่มีวี่แวว
Denk
nicht,
es
gäbe
keine
Anzeichen.
ฉันรักแล้วก็แล้วกัน
NO
Nur
weil
ich
dich
liebe,
heißt
das
nicht,
dass
alles
für
immer
so
bleibt.
NEIN.
อย่าหลงลืมให้ความสำคัญ
Vergiss
nicht,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
ปล่อยให้ฉัน
เหงาซ้ำซ้ำจนเกินไป
Du
lässt
mich
immer
wieder
einsam
sein,
viel
zu
oft.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
zu
sicher
fühlst.
ไม่อยากให้เธอคิด
ว่าฉันรักแล้วจะทน
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
nur
weil
ich
dich
liebe,
ertrage
ich
alles.
ถ้าหากว่ามีใครมาดูแลให้ใจสับสน
Wenn
jemand
kommt,
sich
um
mich
kümmert
und
mein
Herz
verwirrt...
แอบเผลอมีใจกับเขา
...und
ich
heimlich
Gefühle
für
sie
entwickle...
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
zu
sicher
fühlst.
ไม่อยากให้เธอคิด
ว่าฉันรักแล้วจะทน
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
nur
weil
ich
dich
liebe,
ertrage
ich
alles.
ถ้าหากว่ามีใครมาดูแลให้ใจสับสน
Wenn
jemand
kommt,
sich
um
mich
kümmert
und
mein
Herz
verwirrt...
แอบเผลอมีใจกับเขา
จะโทษใคร
...und
ich
heimlich
Gefühle
für
sie
entwickle,
wer
ist
dann
schuld?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Narongvit Techatanawat, Anurak Sae-lee
Attention! Feel free to leave feedback.