Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Your Worst
In deinen schwersten Stunden
You
know
I'll
love
you
at
your
worst
(at
your
worst)
Du
weißt,
ich
liebe
dich
in
deinen
schwersten
Stunden
(in
deinen
schwersten
Stunden)
Be
right
beside
you
when
it
hurts
(when
it
hurts)
Bin
direkt
bei
dir,
wenn
es
wehtut
(wenn
es
wehtut)
Don't
you
know
I
would
die
for
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
für
dich
sterben
würde?
The
least
that
you
deserve
Das
Mindeste,
was
du
verdienst
You
know
I'll
always
put
you
first
(put
you
first)
Du
weißt,
ich
stelle
dich
immer
an
erste
Stelle
(stelle
dich
an
erste
Stelle)
Do
anything
to
make
it
work
(make
it
work)
Tue
alles,
damit
es
funktioniert
(damit
es
funktioniert)
I
would
go
anywhere
for
you
Ich
würde
überall
für
dich
hingehen
Across
the
universe
Durch
das
ganze
Universum
I'd
go
all
the
way
Ich
würde
alles
tun
To
love
you
Um
dich
zu
lieben
I'll
be
there
when
you
say
you
need
me
Ich
werde
da
sein,
wenn
du
sagst,
dass
du
mich
brauchst
On
the
days
when
you
don't
believe
me
An
den
Tagen,
wenn
du
mir
nicht
glaubst
I'll
find
all
the
ways
to
love
you
Ich
werde
alle
Wege
finden,
dich
zu
lieben
And
as
long
as
my
heart
is
beating
Und
solange
mein
Herz
schlägt
I'll
be
there
with
you,
please,
believe
me
Werde
ich
bei
dir
sein,
bitte,
glaub
mir
You
know
I'll
love
you
at
your
worst
Du
weißt,
ich
liebe
dich
in
deinen
schwersten
Stunden
And
I
know
sometimes
the
days
get
heavy
(oh,
yeah)
Und
ich
weiß,
manchmal
werden
die
Tage
schwer
(oh,
ja)
And
I
know
sometimes
that
life
can
get
you
down
Und
ich
weiß,
manchmal
kann
das
Leben
dich
runterziehen
But
I
promise
I'll
be
right
beside
you
Aber
ich
verspreche,
ich
werde
direkt
bei
dir
sein
You
know
I'll
love
you
at
your
worst
(at
your
worst)
Du
weißt,
ich
liebe
dich
in
deinen
schwersten
Stunden
(in
deinen
schwersten
Stunden)
Be
right
beside
you
when
it
hurts
(when
it
hurts)
Bin
direkt
bei
dir,
wenn
es
wehtut
(wenn
es
wehtut)
Don't
you
know
I
would
die
for
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
für
dich
sterben
würde?
The
least
that
you
deserve
(deserve)
Das
Mindeste,
was
du
verdienst
(verdienst)
I'd
go
all
the
way
Ich
würde
alles
tun
To
love
you
(all
the
way
to
love
you)
Um
dich
zu
lieben
(alles
tun,
um
dich
zu
lieben)
I'll
be
there
when
you
say
you
need
me
Ich
werde
da
sein,
wenn
du
sagst,
dass
du
mich
brauchst
On
the
days
when
you
don't
believe
me
An
den
Tagen,
wenn
du
mir
nicht
glaubst
I'll
find
all
the
ways
Ich
werde
alle
Wege
finden
To
love
you
(all
of
the
ways
to
love
you)
Um
dich
zu
lieben
(alle
Wege,
um
dich
zu
lieben)
And
as
long
as
my
heart
is
beating
Und
solange
mein
Herz
schlägt
I'll
be
there
with
you,
please,
believe
me
Werde
ich
bei
dir
sein,
bitte,
glaub
mir
You
know
I'll
love
you
at
your
worst
Du
weißt,
ich
liebe
dich
in
deinen
schwersten
Stunden
(All
the
way,
all
the
way,
all
the
way)
(Den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg)
Be
right
beside
you
when
it
hurts
(ooh)
Bin
direkt
bei
dir,
wenn
es
wehtut
(ooh)
(All
the
way,
all
the
way,
all
the
way)
(Den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg)
Don't
you
know
I
would
die
for
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
für
dich
sterben
würde?
The
least
that
you
deserve
Das
Mindeste,
was
du
verdienst
You
know
I'll
love
you
at
your
worst
Du
weißt,
ich
liebe
dich
in
deinen
schwersten
Stunden
(All
the
way,
all
the
way,
all
the
way)
ooh
(Den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg)
ooh
(All
the
way,
all
the
way,
all
the
way)
(Den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg)
Don't
you
know
I
would
die
for
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
für
dich
sterben
würde?
(All
the
way,
all
the
way,
all
the
way)
(Den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg,
den
ganzen
Weg)
The
least
that
you
deserve
Das
Mindeste,
was
du
verdienst
You
know
I'll
love
you
at
your
worst
Du
weißt,
ich
liebe
dich
in
deinen
schwersten
Stunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Gale, Jonathan Maguire, Calum Scott
Attention! Feel free to leave feedback.