Lyrics and translation Calum Scott - Only You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only
you,
you,
you
Только
ты,
ты,
ты
...
Only
you,
you,
you
Только
ты,
ты,
ты
...
Only
you,
you,
you
Только
ты,
ты,
ты
...
I
remember
in
the
schoolyard
Я
помню
на
школьном
дворе.
The
children
didn't
understand
Дети
не
понимали.
So
they
bullied
me
with
silence
Поэтому
они
издевались
надо
мной
своим
молчанием.
Just
for
being
who
I
am
Просто
за
то,
что
я
такая,
какая
есть,
So
I
got
good
at
keeping
secrets
поэтому
я
научилась
хранить
секреты.
I
used
to
blend
in
with
the
crowd
Я
привык
сливаться
с
толпой.
But
on
the
inside
I
was
screaming
Но
внутри
я
кричал.
With
you
I
didn't
have
to
hide
С
тобой
мне
не
нужно
было
прятаться.
Only
you,
could
see
that
I
was
hurting
Только
ты
мог
видеть,
что
мне
было
больно.
Only
you,
ever
cared
to
understand
Только
ты
когда-либо
заботился
о
том,
чтобы
понять
Always
know,
that
I'd
do
the
same
Всегда
знай,
что
я
поступлю
так
же.
I'd
do
anything
for
you,
my
friend
Я
сделаю
все
для
тебя,
мой
друг.
I
used
to
stare
up
at
the
ceiling
Раньше
я
смотрел
в
потолок.
Wide
awake
all
through
the
night
Не
спал
всю
ночь
напролет.
All
the
world
was
busy
sleeping
Весь
мир
был
занят
тем,
что
спал.
I
was
so
caught
up
in
my
mind
Я
был
так
поглощен
своими
мыслями
Only
you,
could
see
that
I
was
hurting
Только
ты
мог
видеть,
что
мне
было
больно.
Only
you,
ever
cared
to
understand
Только
ты
когда-либо
заботился
о
том,
чтобы
понять
Always
know,
that
I'd
do
the
same
Всегда
знай,
что
я
поступлю
так
же.
I'd
do
anything
for
you,
my
friend
Я
сделаю
все
для
тебя,
мой
друг.
It's
true,
so
true
Это
правда,
так
правда.
Oh,
when
I'm
all
alone
О,
когда
я
совсем
одна
...
A
million
miles
away
from
home
В
миллионе
миль
от
дома.
You're
still
with
me
(still
with
me)
Ты
все
еще
со
мной
(все
еще
со
мной).
You'll
always
be
(you'll
always
be)
Ты
всегда
будешь
(ты
всегда
будешь).
My
rock
and
shoulder
to
lean
on
Моя
скала
и
плечо,
на
которое
можно
опереться.
When
every
hope
I
have
is
gone
Когда
вся
надежда,
что
у
меня
есть,
ушла.
I'll
turn
to
you
(turn
to
you)
Я
обращусь
к
тебе
(обращусь
к
тебе).
You
know
it's
true
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ПРАВДА.
Only
you,
could
see
that
I
was
hurting
Только
ты
мог
видеть,
что
мне
было
больно.
Only
you,
ever
cared
to
understand
Только
ты
когда-либо
заботился
о
том,
чтобы
понять
Always
know,
that
I'd
do
the
same
Всегда
знай,
что
я
поступлю
так
же.
I'd
do
anything
for
you,
my
friend
Я
сделаю
все
для
тебя,
мой
друг.
It's
true,
so
true
Это
правда,
так
правда.
'Til
the
bitter
end
До
самого
горького
конца
I'd
be
proud
to
call
you,
my
best
friend
Я
бы
с
гордостью
назвала
тебя
своим
лучшим
другом.
It's
true,
so
true
Это
правда,
так
правда.
Only
you,
you,
you
Только
ты,
ты,
ты
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calum Scott, Mark Prendergrast, Steve Garrlgan
Attention! Feel free to leave feedback.