Lyrics and translation Calvin Harris feat. John Newman - Blame - Extended Version
Can't
be
sleepin'
Я
не
могу
спать.
Keep
on
wakin'
Продолжай
просыпаться.
Is
that
the
woman
next
to
me?
Это
женщина
рядом
со
мной?
Guilt
is
burning
Чувство
вины
обжигает.
Inside
I'm
hurting
Внутри
у
меня
все
болит.
This
ain't
a
feeling
I
can't
keep
Это
не
то
чувство,
которое
я
не
могу
сдержать.
So
blame
it
on
the
ni-i-i-ight
Так
что
вини
во
всем
ни-и-и-ий
полет.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Blame
it
on
the
ni-i-i-ight
Вини
во
всем
ни-и-и-ий
полет.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Blame
it
on
the
ni-i-i-ight
Вини
во
всем
ни-и-и-ий
полет.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
So
blame
it
on
the
ni-i-i-ight
Так
что
вини
во
всем
ни-и-и-ий
полет.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Can't
you
see
it,
I
was
manipulated
by
it
Разве
ты
не
видишь,
что
мной
манипулировали?
Too
little
to
the
dawn
Слишком
мало
до
рассвета.
I
had
no
choice
in
this
У
меня
не
было
выбора.
I
was
a
friend
she
missed
Я
был
другом,
по
которому
она
скучала.
She
needed
me
to
talk
Она
хотела,
чтобы
я
говорил.
So
blame
it
on
the
ni-i-i-ight
Так
что
вини
во
всем
ни-и-и-ий
полет.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Blame
it
on
the
ni-i-i-ight
Вини
во
всем
ни-и-и-ий
полет.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Blame
it
on
the
ni-i-i-ight
Вини
во
всем
ни-и-и-ий
полет.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
So
blame
it
on
the
ni-i-i-ight
Так
что
вини
во
всем
ни-и-и-ий
полет.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Oh,
I'm
so
sorry,
so
sorry
baby
(I'll
be
better
this
time,
I
will
be
better
this
time)
О,
мне
так
жаль,
так
жаль,
детка
(на
этот
раз
мне
будет
лучше,
на
этот
раз
мне
будет
лучше).
Yeah
(I
will
be
better
this
time)
Да
(на
этот
раз
я
буду
лучше).
I
got
to
say
(oh,
I
promise
I'll
be
better
this
time)
Я
должен
сказать
(о,
я
обещаю,
что
на
этот
раз
мне
будет
лучше).
I'm
so
sorry
(I'll
be
better
this
time,
I
will
be)
Мне
так
жаль
(на
этот
раз
мне
будет
лучше,
я
буду
лучше).
Oh,
I
promise
(I'll
be
better
this
time,
I
will
be
better
this
time)
О,
я
обещаю
(на
этот
раз
мне
будет
лучше,
на
этот
раз
мне
будет
лучше).
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
во
всем
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Richard Newman, John Newman, Adam Wiles
Attention! Feel free to leave feedback.