Lyrics and translation Calvin Russell - Crossroad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
standing
at
the
crossroads
Я
стою
на
перепутье,
There
are
many
roads
to
take
Много
дорог
пред
мной,
But
I
stand
here
so
silently
Но
стою
я
молча,
For
fear
of
a
mistake
В
страхе
сделать
неверный
выбор.
One
path
leads
to
paradise
Один
путь
ведет
к
раю,
One
path
leads
to
pain
Другой
— к
боли,
One
path
leads
to
freedom
Третий
— к
свободе,
They
all
look
the
same
Но
все
они
выглядят
одинаково.
I've
travelled
many
roads
Я
прошел
много
дорог,
And
not
all
of
them
were
good
И
не
все
они
были
хороши,
The
foolish
ones
taught
more
to
me
Глупые
научили
меня
большему,
Than
the
wise
ones
ever
could
Чем
мудрые
когда-либо
могли
бы.
One
path
leads
to
sacrifice
Один
путь
ведет
к
жертвам,
One
path
leads
to
shame
Другой
— к
стыду,
One
path
leads
to
freedom
Третий
— к
свободе,
They
all
look
the
same
Но
все
они
выглядят
одинаково.
There
were
roads
I
never
travelled
Были
дороги,
по
которым
я
никогда
не
шел,
There
were
turns
I
did
not
take
Были
повороты,
которые
я
не
делал,
There
were
mysteries
I
could
not
unraveled
Были
тайны,
которые
я
не
разгадал,
Leaving
you
was
my
only
mistake
Уход
от
тебя
был
моей
единственной
ошибкой.
So
I'm
standing
at
the
crossroads
Вот
я
стою
на
перепутье,
Imprisoned
by
this
doubt
В
плену
сомнений,
As
if
by
doing
nothing
Словно
бездействие
I
might
find
my
way
out
Поможет
мне
найти
выход.
One
path
leads
to
paradise
Один
путь
ведет
к
раю,
One
path
leads
to
pain
Другой
— к
боли,
One
path
leads
to
freedom
Третий
— к
свободе,
But
they
all
look
the
same
Но
все
они
выглядят
одинаково.
There
were
roads
I
never
travelled
Были
дороги,
по
которым
я
никогда
не
шел,
There
were
turns
that
I
did
not
take
Были
повороты,
которые
я
не
делал,
There
were
mysteries
that
I
left
unraveled
Были
тайны,
которые
я
не
разгадал,
Leaving
you
was
my
only
mistake
Уход
от
тебя
был
моей
единственной
ошибкой.
Yeah,
there
were
roads
I
never
travelled
Да,
были
дороги,
по
которым
я
никогда
не
шел,
There
were
turns
I
did
not
take
Были
повороты,
которые
я
не
делал,
There
were
mysteries
that
I
left
unraveled
Были
тайны,
которые
я
не
разгадал,
Leaving
you
was
my
only
mistake
Уход
от
тебя
был
моей
единственной
ошибкой.
Leaving
you
was
my
only
mistake
Уход
от
тебя
был
моей
единственной
ошибкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Boles Puntenney
Attention! Feel free to leave feedback.