Calvin Russell - Crossroad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Calvin Russell - Crossroad




Crossroad
Перепутье
I'm standing at the crossroads
Я стою на перепутье,
There are many roads to take
Много дорог пред мной,
But I stand here so silently
Но стою я молча,
For fear of a mistake
В страхе сделать неверный выбор.
One path leads to paradise
Один путь ведет к раю,
One path leads to pain
Другой к боли,
One path leads to freedom
Третий к свободе,
They all look the same
Но все они выглядят одинаково.
I've travelled many roads
Я прошел много дорог,
And not all of them were good
И не все они были хороши,
The foolish ones taught more to me
Глупые научили меня большему,
Than the wise ones ever could
Чем мудрые когда-либо могли бы.
One path leads to sacrifice
Один путь ведет к жертвам,
One path leads to shame
Другой к стыду,
One path leads to freedom
Третий к свободе,
They all look the same
Но все они выглядят одинаково.
There were roads I never travelled
Были дороги, по которым я никогда не шел,
There were turns I did not take
Были повороты, которые я не делал,
There were mysteries I could not unraveled
Были тайны, которые я не разгадал,
Leaving you was my only mistake
Уход от тебя был моей единственной ошибкой.
So I'm standing at the crossroads
Вот я стою на перепутье,
Imprisoned by this doubt
В плену сомнений,
As if by doing nothing
Словно бездействие
I might find my way out
Поможет мне найти выход.
One path leads to paradise
Один путь ведет к раю,
One path leads to pain
Другой к боли,
One path leads to freedom
Третий к свободе,
But they all look the same
Но все они выглядят одинаково.
There were roads I never travelled
Были дороги, по которым я никогда не шел,
There were turns that I did not take
Были повороты, которые я не делал,
There were mysteries that I left unraveled
Были тайны, которые я не разгадал,
Leaving you was my only mistake
Уход от тебя был моей единственной ошибкой.
Yeah, there were roads I never travelled
Да, были дороги, по которым я никогда не шел,
There were turns I did not take
Были повороты, которые я не делал,
There were mysteries that I left unraveled
Были тайны, которые я не разгадал,
Leaving you was my only mistake
Уход от тебя был моей единственной ошибкой.
Leaving you was my only mistake
Уход от тебя был моей единственной ошибкой.





Writer(s): Steven Boles Puntenney


Attention! Feel free to leave feedback.