Right Back -
Cam
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
it
right
back
Krieg's
sofort
zurück
Get
it
right
back
Krieg's
sofort
zurück
Nothing
but
honesty,
you
ain't
as
hot
as
me
Nichts
als
Ehrlichkeit,
du
bist
nicht
so
heiß
wie
ich
You
ain't
the
Poseidon
in
my
Odyssey,
I'm
where
the
modest
be
Du
bist
nicht
der
Poseidon
in
meiner
Odyssee,
ich
bin,
wo
die
Bescheidenen
sind
Halftime,
all
the
hoes
gossiping
Halbzeit,
all
die
Schlampen
tratschen
My
time,
call
it
a
prophecy
Meine
Zeit,
nenn
es
eine
Prophezeiung
Get
it
right
back,
well
probably
Krieg's
sofort
zurück,
na
wahrscheinlich
Get
it
right
back,
well
probably
Krieg's
sofort
zurück,
na
wahrscheinlich
Uh
this
what
I
call
a
hit
and
run
Äh,
das
nenne
ich
Fahrerflucht
Get
it
right
back,
what
I
might
have
done
Krieg's
sofort
zurück,
was
ich
vielleicht
getan
habe
Killed
a
man,
my
fingerprints
on
the
gun
Hab'
einen
Mann
getötet,
meine
Fingerabdrücke
sind
auf
der
Waffe
Still
I
can't,
stop
shooting
at
his
lungs
Trotzdem
kann
ich
nicht
aufhören,
auf
seine
Lungen
zu
schießen
Bitch
can,
you
stop
telling
me
to
run?
Schlampe,
kannst
du
aufhören,
mir
zu
sagen,
ich
soll
rennen?
In
his
hand,
there
was
a
picture
of
a
nun
In
seiner
Hand
war
ein
Bild
von
einer
Nonne
With
her,
it
look
like
to
be
his
son,
fuck
Mit
ihr,
es
scheint
sein
Sohn
zu
sein,
verdammt
What
did
I
do?
Damn,
holding
his
shoe
Was
habe
ich
getan?
Verdammt,
halte
seinen
Schuh
Saying
"wake
up"
to
try
to
diffuse
Sage
"wach
auf",
um
zu
versuchen,
zu
entschärfen
A
situation
damned
from
the
start
to
end
Eine
Situation,
die
von
Anfang
bis
Ende
verdammt
ist
I
did
kill
him
and
I
can't
pretend
Ich
habe
ihn
getötet
und
ich
kann
es
nicht
leugnen
With
my
pistol,
gripped,
from
a
missile
Mit
meiner
Pistole
im
Griff,
von
einer
Rakete
Bitch
listed
fits
the
description
it's
Die
Schlampe
passt
zur
Beschreibung,
es
ist
A
simple
mistake,
I'm
getting
out
Ein
einfacher
Fehler,
ich
hau
ab
I
don't
give
a
fuck,
holy
shit
he
gotta
gun
bitch
duck!
duck!
Es
ist
mir
scheißegal,
heilige
Scheiße,
er
hat
eine
Waffe,
Schlampe,
duck
dich!
Duck
dich!
You
don't
know
shit
bout
me
Du
weißt
einen
Scheiß
über
mich
You
don't
know
shit
bout
C
Du
weißt
einen
Scheiß
über
C
I
don't
play
around
with
g's
Ich
spiele
nicht
mit
Gangstern
rum
Please
don't
mess
around
with
me

Bitte
leg
dich
nicht
mit
mir
an

I
don't
really
knew
made
a
couple
bucks
of
this
rap
shit
Ich
wusste
nicht
wirklich,
dass
ich
ein
paar
Mäuse
mit
diesem
Rap-Scheiß
gemacht
habe
Your
chick,
she
attached
it's
Dein
Mädchen,
sie
ist
angezogen,
es
ist
Hilarious,
Jasmine?
Your
Aladdin!
Uh
uh
Urkomisch,
Jasmine?
Dein
Aladdin!
Äh
äh
Saddened
by
the
passion
of
the
pen,
madden
imma
touchdown,
celebrate
and
win
Betrübt
über
die
Leidenschaft
des
Stiftes,
Madden,
ich
bin
ein
Touchdown,
feiere
und
gewinne
I
got
people
calling
a
celebrity,
I'm
like
nah
Ich
werde
von
Leuten
als
Berühmtheit
bezeichnet,
ich
sage
nur,
nein
Don't
embarrass
me,
please
Blamier
mich
nicht,
bitte
Just
another
human,
talk
about
raps
well
sue
me
Nur
ein
weiterer
Mensch,
rede
über
Raps,
na
verklag
mich
Never
cared
bout
your
duties,
judge
me
imma
have
to
judge
Judy
(Damn)
Habe
mich
nie
um
deine
Pflichten
gekümmert,
beurteile
mich,
ich
werde
Judge
Judy
beurteilen
müssen
(Verdammt)
What
did
I
do?
Damn,
holding
his
shoe
Was
habe
ich
getan?
Verdammt,
halte
seinen
Schuh
Saying
"wake
up"
to
try
to
diffuse
Sage
"wach
auf",
um
zu
versuchen,
zu
entschärfen
A
situation
damned
from
the
start
to
end
Eine
Situation,
die
von
Anfang
bis
Ende
verdammt
ist
I
did
kill
him
and
I
can't
pretend
Ich
habe
ihn
getötet
und
ich
kann
es
nicht
leugnen
With
my
pistol,
gripped,
from
a
missile
Mit
meiner
Pistole
im
Griff,
von
einer
Rakete
Bitch
listed
fits
the
description
it's
Schlampe
passt
zur
Beschreibung,
es
ist
A
simple
mistake,
I'm
getting
out
Ein
einfacher
Fehler,
ich
hau
ab
I
don't
give
a
fuck,
holy
shit
he
gotta
gun
bitch
duck!
duck!
Es
ist
mir
scheißegal,
heilige
Scheiße,
er
hat
eine
Waffe,
Schlampe,
duck
dich!
Duck
dich!
Nothing
but
honesty,
you
ain't
as
hot
as
me
Nichts
als
Ehrlichkeit,
du
bist
nicht
so
heiß
wie
ich
You
ain't
the
Poseidon
in
my
Odyssey,
I'm
where
the
modest
be
Du
bist
nicht
der
Poseidon
in
meiner
Odyssee,
ich
bin,
wo
die
Bescheidenen
sind
Halftime,
all
the
hoes
gossiping
Halbzeit,
all
die
Schlampen
tratschen
My
time,
call
it
a
prophecy
Meine
Zeit,
nenn
es
eine
Prophezeiung
Get
it
right
back,
well
probably
Krieg's
sofort
zurück,
na
wahrscheinlich
Get
it
right
back,
well
probably
Krieg's
sofort
zurück,
na
wahrscheinlich
Uh
this
what
I
call
a
1,2
punch
Äh,
das
nenne
ich
einen
1,2-Schlag
Captain
Crunch
but
the
milk
all
lumpy
Captain
Crunch,
aber
die
Milch
ist
ganz
klumpig
Isn't
much,
left
the
road
all
bumpy
Ist
nicht
viel,
hat
die
Straße
ganz
holprig
gelassen
Into
raps
just
like
the
trap,
imma
junkie
Steh
auf
Raps,
genau
wie
auf
Trap,
ich
bin
ein
Junkie
Your
chick,
she
thick,
but
she
is
ugly
Dein
Mädchen,
sie
ist
dick,
aber
sie
ist
hässlich
I
won't
miss,
cause
I
know
on
Sunday
Ich
werde
es
nicht
verpassen,
denn
ich
weiß,
dass
ich
am
Sonntag
Where
I'll
be,
praise
God,
we
lucky!
Da
sein
werde,
Gott
sei
Dank,
wir
haben
Glück!
What
did
I
do?
Damn,
holding
his
shoe
Was
habe
ich
getan?
Verdammt,
halte
seinen
Schuh
Saying
"wake
up"
to
try
to
diffuse
Sage
"wach
auf",
um
zu
versuchen,
zu
entschärfen
A
situation
damned
from
the
start
to
end
Eine
Situation,
die
von
Anfang
bis
Ende
verdammt
ist
I
did
kill
him
and
I
can't
pretend
Ich
habe
ihn
getötet
und
ich
kann
es
nicht
leugnen
With
my
pistol,
gripped,
from
a
missile
Mit
meiner
Pistole
im
Griff,
von
einer
Rakete
Bitch
listed
fits
the
description
it's
Schlampe
passt
zur
Beschreibung,
es
ist
A
simple
mistake,
I'm
getting
out
Ein
einfacher
Fehler,
ich
hau
ab
I
don't
give
a
fuck,
holy
shit
he
gotta
gun
bitch
duck!
duck!
Es
ist
mir
scheißegal,
heilige
Scheiße,
er
hat
eine
Waffe,
Schlampe,
duck
dich!
Duck
dich!
You
ain't
know
shit
from
shit
Du
weißt
gar
nichts
Throw
a
fit,
cause
my
lyrics
spit
Rastest
aus,
weil
meine
Texte
spucken
Hot
flames
like
a
dragon,
a
chick
with
bad
breath
you
kissed
Heiße
Flammen
wie
ein
Drache,
ein
Mädchen
mit
schlechtem
Atem,
das
du
geküsst
hast
Business
delirious
I'm
in
Ich
bin
im
verrückten
Geschäft
Immediate
with
a
piece
of
paper
Sofort
mit
einem
Stück
Papier
Really
I'm
really
dangerous,
and
I'm
really
anxious
Wirklich,
ich
bin
wirklich
gefährlich,
und
ich
bin
wirklich
ängstlich
Bidi
bom
basics
Bidi
bom
Grundlagen
Sip
of
rum,
racing
Schluck
Rum,
rasend
Step
up
in
these
flames
and
Tritt
in
diese
Flammen
und
From
the
first
day
since
Vom
ersten
Tag
an
I
was
writing
I
was
blazing
Als
ich
schrieb,
war
ich
am
Lodern
Fighting
for
a
place
it's
only
right
that
I
pick
tonight
to
blaze
and
Kämpfe
um
einen
Platz,
es
ist
nur
richtig,
dass
ich
mir
heute
Abend
aussuche
zu
lodern
und
I
don't
smoke,
but
I
will
inhale
Ich
rauche
nicht,
aber
ich
werde
inhalieren
Cause
I've
lived
in
hell,
ever
since
grade
six
and
Weil
ich
in
der
Hölle
gelebt
habe,
seit
der
sechsten
Klasse
und
First
place
as
a
rapper,
of
age
six
(yeah)
Erster
Platz
als
Rapper,
mit
sechs
Jahren
(yeah)
I'm
really
cruising
Ich
cruise
wirklich
All
rap
beef
is
amusing
Aller
Rap-Beef
ist
amüsant
Losing
to
me,
start
using
Verlierst
gegen
mich,
fang
an
zu
benutzen
Your
brain
in
the
rap
game
cause
without
it
you
are
useless
Dein
Gehirn
im
Rap-Spiel,
denn
ohne
es
bist
du
nutzlos
Don't
gotta
show
me
you
are
stupid
Muss
dir
nicht
zeigen,
dass
du
dumm
bist
Now
I'm
tryna
snipe
Cupid
Jetzt
versuche
ich,
Amor
zu
meucheln
For
making
me
fall
in
love
with
nothing
but
a
cute
bitch
Dafür,
dass
ich
mich
in
nichts
als
eine
süße
Schlampe
verliebt
habe
Attitude
is
wack
as
hell,
she
got
a
nice
ass
though
Ihre
Einstellung
ist
total
beschissen,
aber
sie
hat
einen
geilen
Arsch
Damn
it
I
can't
pass
hoe
Verdammt,
ich
kann
nicht
an
der
Schlampe
vorbei
Forever
I
will
pass
hoes
Für
immer
werde
ich
an
Schlampen
vorbeigehen
Like
that,
matter
of
fact
I'm
back,
just
to
slap
a
hoe
So,
in
der
Tat
bin
ich
zurück,
nur
um
eine
Schlampe
zu
schlagen
You
wanna
call
me
now?
Oh
really?
Willst
du
mich
jetzt
anrufen?
Oh
wirklich?
My
attitude
real
spicy,
like
Tabasco
(Uh!)
Meine
Einstellung
ist
echt
scharf,
wie
Tabasco
(Äh!)
Nothing
but
honesty,
you
ain't
as
hot
as
me
Nichts
als
Ehrlichkeit,
du
bist
nicht
so
heiß
wie
ich
You
ain't
the
Poseidon
in
my
Odyssey,
I'm
where
the
modest
be
Du
bist
nicht
der
Poseidon
in
meiner
Odyssee,
ich
bin,
wo
die
Bescheidenen
sind
Halftime,
all
the
hoes
gossiping
Halbzeit,
all
die
Schlampen
tratschen
My
time,
call
it
a
prophecy
Meine
Zeit,
nenn
es
eine
Prophezeiung
Get
it
right
back,
well
probably
Krieg's
sofort
zurück,
na
wahrscheinlich
Get
it
right
back,
well
probably
Krieg's
sofort
zurück,
na
wahrscheinlich
Nothing
but
honesty,
you
ain't
as
hot
as
me
Nichts
als
Ehrlichkeit,
du
bist
nicht
so
heiß
wie
ich
You
ain't
the
Poseidon
in
my
Odyssey,
I'm
where
the
modest
be
Du
bist
nicht
der
Poseidon
in
meiner
Odyssee,
ich
bin,
wo
die
Bescheidenen
sind
Halftime,
all
the
hoes
gossiping
Halbzeit,
all
die
Schlampen
tratschen
My
time,
call
it
a
prophecy
Meine
Zeit,
nenn
es
eine
Prophezeiung
Get
it
right
back,
well
probably
Krieg's
sofort
zurück,
na
wahrscheinlich
Get
it
right
back,
well
probably
Krieg's
sofort
zurück,
na
wahrscheinlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brent Anderson, Lynn Hutton
Attention! Feel free to leave feedback.