Snakeskin -
Cam
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Walk
in
this
bitch
(Uh)
Komm'
in
diesen
Laden
(Uh)
Got
a
real
good
grip
(Grip)
Hab'
sie
fest
im
Griff
(Griff)
She
a
python,
with
the
lights
on?
(On)
Sie
ist
eine
Python,
mit
den
Lichtern
an?
(An)
I
can't
even
trust
friends
Ich
kann
nicht
mal
Freunden
trauen
They
all
wearing
that
snakeskin
Sie
tragen
alle
diese
Schlangenhaut
Well
hey,
at
least
they
ain't
basic
Na
ja,
wenigstens
sind
sie
nicht
langweilig
Afraid
of
me
then
why
you
hating?
Hast
du
Angst
vor
mir,
warum
hasst
du
mich
dann?
Constricting
grip
I'mma
ease
the
tension
Einengender
Griff,
ich
werde
die
Spannung
lösen
You
got
on
that
snakeskin
Du
trägst
diese
Schlangenhaut
What,
bring
my
own
damn
sound
on
the
beat,
gotta
rattle
with
it
Was,
bringe
meinen
eigenen
verdammten
Sound
auf
den
Beat,
muss
damit
rasseln
My
ex
had
a
horse,
no
saddle
with
it
Meine
Ex
hatte
ein
Pferd,
keinen
Sattel
dafür
But
she
still
rode,
walking
on
a
tight
rope,
she
still
straddled
with
it
(Yee-haw)
Aber
sie
ritt
trotzdem,
ging
auf
einem
Drahtseil,
sie
spreizte
immer
noch
die
Beine
(Yee-haw)
Snakeskin
boots
on
her
feet
Schlangenlederstiefel
an
ihren
Füßen
Should've
know
not
to
trust
her
Hätte
wissen
sollen,
dass
ich
ihr
nicht
trauen
kann
But
I
did
anyway,
she
looking
neat
Aber
ich
tat
es
trotzdem,
sie
sah
schick
aus
Never
miss
a
beat,
I'm
a
cowboy
hustler
Verpasse
nie
einen
Beat,
ich
bin
ein
Cowboy-Stricher
Give
em
the
real
rap,
so
they
can
feel
that
Gib
ihnen
den
echten
Rap,
damit
sie
das
fühlen
können
Never
knew
that
I
could
be
feeling
rap
Wusste
nie,
dass
ich
Rap
fühlen
könnte
Having
a
strong
path,
upwards
Habe
einen
starken
Weg,
aufwärts
Heal
em
and
then
brag,
let's
get
it
all
back
Heile
sie
und
prahle
dann,
holen
wir
uns
alles
zurück
So
many
lines,
so
many
times,
never
had
a
real
map
(Real
map)
So
viele
Zeilen,
so
viele
Male,
hatte
nie
eine
echte
Karte
(Echte
Karte)
So
many
rhymes,
so
many
times,
I
always
feel
trapped
So
viele
Reime,
so
viele
Male,
ich
fühle
mich
immer
gefangen
I
could
tear
my
ACL
and
never
feel
my
kneecap
Ich
könnte
mir
das
Kreuzband
reißen
und
meine
Kniescheibe
nie
spüren
I
could
hit
my
head
so
hard
I
wouldn't
even
feel
bad
Ich
könnte
meinen
Kopf
so
hart
schlagen,
dass
ich
mich
nicht
mal
schlecht
fühlen
würde
She
can
break
my
heart
again,
I
wouldn't
even
feel
sad
Sie
kann
mir
wieder
das
Herz
brechen,
ich
würde
nicht
mal
traurig
sein
They
began
as
hatchlings,
backseat
freestyle
woke
em
up
and
then
they
blast
free
Sie
begannen
als
Schlüpflinge,
Freestyle
im
Fond
weckte
sie
auf
und
dann
explodierten
sie
frei
Black
Sheep,
ba-ba-ba
fast
asleep
need
some
caffeine
Schwarzes
Schaf,
ba-ba-ba
schläft
tief,
braucht
etwas
Koffein
Until
the
snake
came
up,
ate
it's
guts,
filled
it's
belly
up
Bis
die
Schlange
kam,
ihre
Eingeweide
fraß,
ihren
Bauch
füllte
Delicious
grub,
what
a
great
lunch
Köstlicher
Fraß,
was
für
ein
tolles
Mittagessen
Hurry
listen
up,
I'm
in
a
rush
Beeil
dich,
hör
zu,
ich
bin
in
Eile
I
don't
mean
to
be
rude
and
ugh
Ich
will
nicht
unhöflich
sein
und
äh
I
don't
even
have
a
crush,
cause
if
I
have
one
Ich
bin
nicht
mal
verknallt,
denn
wenn
ich
es
wäre
The
snakeskin
gonna
end
up
crushing
me
again
Würde
die
Schlangenhaut
mich
am
Ende
wieder
zerquetschen
Walk
in
this
bitch
(Uh)
Komm'
in
diesen
Laden
(Uh)
Got
a
real
good
grip
(Grip)
Hab'
sie
fest
im
Griff
(Griff)
She
a
python
Sie
ist
eine
Python
With
the
lights
on?
(On)
Mit
den
Lichtern
an?
(An)
I
can't
even
trust
friends
Ich
kann
nicht
mal
Freunden
trauen
They
all
wearing
that
snakeskin
Sie
tragen
alle
diese
Schlangenhaut
Well
hey,
at
least
they
ain't
basic
Na
ja,
wenigstens
sind
sie
nicht
langweilig
Afraid,
of
me
then
why
you
hating?
Hast
du
Angst
vor
mir,
warum
hasst
du
mich
dann?
Constricting
grip
i'mma
ease
the
tension
Einengender
Griff,
ich
werde
die
Spannung
lösen
You
got
on
that
snakeskin
Du
trägst
diese
Schlangenhaut
Bring
my
own
damn
sound
on
a
track
gotta
beat
it
up
Bringe
meinen
eigenen
verdammten
Sound
auf
einen
Track,
muss
ihn
fertigmachen
My
attack,
is
persistent,
heat
em
up
Mein
Angriff
ist
hartnäckig,
heize
ihnen
ein
Like
the
final
episode
of
Ozark,
sweeping
up
the
ashes
Wie
die
letzte
Folge
von
Ozark,
fege
die
Asche
auf
I
got
problems
everyday,
ask
em
Ich
habe
jeden
Tag
Probleme,
frag
sie
How
many
hoes
wanna
go
with
me,
ask
your
daddy
Wie
viele
Schlampen
mit
mir
gehen
wollen,
frag
deinen
Daddy
I
can't
do
it,
put
me
in
in
the
booth
I
go
off
see?
Ich
kann
es
nicht
tun,
stell
mich
in
die
Kabine,
ich
raste
aus,
siehst
du?
I'm
so
mad,
why
she
got
to
kill
Tommy?
Ich
bin
so
wütend,
warum
musste
sie
Tommy
töten?
I
got
the
power
and
the
crew
to
do
it
Ich
habe
die
Macht
und
die
Crew,
um
es
zu
tun
I'm
like
Ghost,
but
only
one
hoe
will
do
it
Ich
bin
wie
Ghost,
aber
nur
eine
Schlampe
wird
es
tun
Make
sure
she
doesn't
ruin,
all
my
money
haunts
her
Stell
sicher,
dass
sie
nicht
ruiniert,
all
mein
Geld
verfolgt
sie
She
like
Tasha,
I
can't
even
eat
lobster
Sie
ist
wie
Tasha,
ich
kann
nicht
mal
Hummer
essen
Drink
Vodka
Wodka
trinken
Peter
Parker,
save
me
from
these
monsters
Peter
Parker,
rette
mich
vor
diesen
Monstern
It's
a
lot
for,
me
to
process
Es
ist
viel
für
mich
zu
verarbeiten
I
got
info
never
known
by
the
mobsters
Ich
habe
Infos,
die
die
Gangster
nie
kannten
I
got
pens
hoe,
so
been-dov,
my
apartment
Ich
habe
Stifte,
Schlampe,
also
komm
in
meine
Wohnung
Walk
in
this
bitch
(Uh)
Komm'
in
diesen
Laden
(Uh)
Got
a
real
good
grip
(Grip)
Hab'
sie
fest
im
Griff
(Griff)
She
a
python
Sie
ist
eine
Python
With
the
lights
on?
(On)
Mit
den
Lichtern
an?
(An)
I
can't
even
trust
friends
Ich
kann
nicht
mal
Freunden
trauen
They
all
wearing
that
snakeskin
Sie
tragen
alle
diese
Schlangenhaut
Well
hey,
at
least
they
ain't
basic
Na
ja,
wenigstens
sind
sie
nicht
langweilig
Afraid,
of
me
then
why
you
hating?
Hast
du
Angst
vor
mir,
warum
hasst
du
mich
dann?
Constricting
grip
i'mma
ease
the
tension
Einengender
Griff,
ich
werde
die
Spannung
lösen
You
got
on
that
snakeskin
Du
trägst
diese
Schlangenhaut
Walk
in
this
bitch
(Uh)
Komm'
in
diesen
Laden
(Uh)
Got
a
real
good
grip
(Grip)
Hab'
sie
fest
im
Griff
(Griff)
She
a
python
Sie
ist
eine
Python
With
the
lights
on?
(On)
Mit
den
Lichtern
an?
(An)
I
can't
even
trust
friends
Ich
kann
nicht
mal
Freunden
trauen
They
all
wearing
that
snakeskin
Sie
tragen
alle
diese
Schlangenhaut
Well
hey,
at
least
they
ain't
basic
Na
ja,
wenigstens
sind
sie
nicht
langweilig
Afraid,
of
me
then
why
you
hating?
Hast
du
Angst
vor
mir,
warum
hasst
du
mich
dann?
Constricting
grip
i'mma
ease
the
tension
Einengender
Griff,
ich
werde
die
Spannung
lösen
You
got
on
that
snakeskin
Du
trägst
diese
Schlangenhaut
Walk
in
this
bitch
(Uh)
Komm'
in
diesen
Laden
(Uh)
Got
a
real
good
grip
(Grip)
Hab'
sie
fest
im
Griff
(Griff)
She
a
python
Sie
ist
eine
Python
With
the
lights
on?
(On)
Mit
den
Lichtern
an?
(An)
I
can't
even
trust
friends
Ich
kann
nicht
mal
Freunden
trauen
They
all
wearing
that
snakeskin
Sie
tragen
alle
diese
Schlangenhaut
Well
hey,
at
least
they
ain't
basic
Na
ja,
wenigstens
sind
sie
nicht
langweilig
Afraid,
of
me
then
why
you
hating?
Hast
du
Angst
vor
mir,
warum
hasst
du
mich
dann?
Constricting
grip
i'mma
ease
the
tension
Einengender
Griff,
ich
werde
die
Spannung
lösen
You
got
on
that
snakeskin
Du
trägst
diese
Schlangenhaut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.