Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
you
really
wanna
Oh,
du
willst
wirklich
Talk
about
our
problems
and
how
they
started?
über
unsere
Probleme
reden
und
wie
sie
angefangen
haben?
As
if
you
ain't
the
reason?
Als
ob
du
nicht
der
Grund
wärst?
Nah
nah,
we
can
backtrack,
let's
do
it
Nein,
nein,
lass
uns
zurückgehen,
lass
es
uns
tun
First
of
all,
this
all
about
stress
Zuallererst
geht
es
hier
nur
um
Stress
You
was
runnin'
at
the
mouth,
tellin'
me
what
I'm
about
Du
hast
mir
ständig
gesagt,
was
ich
zu
tun
habe
Then
you
announced,
all
you
needed
was
a
outlet
Dann
hast
du
verkündet,
alles,
was
du
brauchtest,
war
ein
Ventil
I
provided
that,
don't
deny
the
facts
Ich
habe
dir
das
gegeben,
leugne
die
Tatsachen
nicht
We
can
talk
about
the
times
that
you
made
me
go
without
sex
Wir
können
über
die
Zeiten
reden,
in
denen
du
mich
ohne
Sex
gelassen
hast
As
if
confining
me
to
bedrest,
some
kinda
death
threat
Als
ob
du
mich
ans
Bett
fesselst,
eine
Art
Todesdrohung
Never
cheated
but
I
thought
about
it
Habe
dich
nie
betrogen,
aber
ich
habe
darüber
nachgedacht
I'm
just
being
honest
Ich
bin
nur
ehrlich
I
got
options,
I
done
told
you
that
Ich
habe
Optionen,
das
habe
ich
dir
gesagt
Tryna
be
the
quarterback,
you
a
receiver
wit'
a
T.O.,
ego
Du
versuchst,
der
Quarterback
zu
sein,
du
bist
ein
Receiver
mit
einem
T.O.,
Ego
Gamble
like
casinos,
with
Spielst
wie
in
Casinos,
mit
My
confidential
admissions,
everything
I
mentioned
meinen
vertraulichen
Geständnissen,
alles,
was
ich
erwähnt
habe
Side
job
as
your
personal
suicide
prevention
Nebenjob
als
deine
persönliche
Suizidprävention
Radio
silence
the
newest
policy
I
guess
Funkstille
ist
wohl
die
neueste
Politik
Ya
girls
talkin'
mess
Deine
Freundinnen
reden
Mist
I
will
not
address
Ich
werde
das
nicht
ansprechen
The
women
in
the
picture
now
that
I
done
found
success
Die
Frauen
im
Bild
jetzt,
wo
ich
Erfolg
habe
You
gettin'
aggressive,
wonder
why
we
never
talk
Du
wirst
aggressiv
und
wunderst
dich,
warum
wir
nie
reden
Wonder
why,
we
never
Fragst
dich,
warum
wir
nie
Wonder
why
we
never
talk,
aye
Fragst
dich,
warum
wir
nie
reden,
hey
When
I'm
on
the
phone,
why
you
always
interrupt,
mm
Wenn
ich
telefoniere,
warum
unterbrichst
du
mich
immer,
mm
Killl
my
old
exes
like
Corona
'wit
a
crush,
mm
Meine
alten
Ex-Freunde
getötet,
wie
Corona
einen
Schwarm
tötet,
mm
Tried
to
show
you
different
'cause
Habe
versucht,
dir
etwas
anderes
zu
zeigen,
denn
Learnin'
is
a
must
Lernen
ist
ein
Muss
Girl,
why
you
always
mad
Mädchen,
warum
bist
du
immer
wütend
Fire
burnin',
we
discussed
why
Feuer
brennt,
wir
haben
besprochen,
warum
You
Ashanti
in
John
Tucker
Must
Die
Du
bist
Ashanti
in
"John
Tucker
Must
Die"
Yeah
you
that
thick
Ja,
du
bist
so
dickköpfig
It's
not
a
compliment
Das
ist
kein
Kompliment
On
the
deeper
side
of
arguments
you
not
equipped
Auf
der
tieferen
Seite
von
Argumenten
bist
du
nicht
gerüstet
You
like
a
toy
car,
I'm
on
a
rocket
ship
Du
bist
wie
ein
Spielzeugauto,
ich
bin
in
einem
Raketenschiff
I,
got
it
good
I'm
chasin'
dreams
down
and
catchin'
lately
Ich,
habe
es
gut,
ich
jage
Träume
und
fange
sie
in
letzter
Zeit
You,
understood
we
was
goin'
separate
ways
right?
Du,
hast
verstanden,
dass
wir
getrennte
Wege
gehen,
richtig?
True,
good
reason,
you
called
the
cops
when
we
was
fightin'
Stimmt,
guter
Grund,
du
hast
die
Polizei
gerufen,
als
wir
uns
gestritten
haben
And
by
that
I
mean
you
threw
my
damn
shoes
at
me
Und
damit
meine
ich,
du
hast
meine
verdammten
Schuhe
nach
mir
geworfen
Quite
happy
for
real,
I
been
doin'
just
fine
Wirklich
glücklich,
mir
geht
es
gut
Circumstances
called
for
it,
put
you
outta
my
mind
Die
Umstände
haben
es
erfordert,
ich
habe
dich
aus
meinem
Kopf
verbannt
Now
we
don't
communicate
I'm
cool
wit'
it
Jetzt
kommunizieren
wir
nicht
mehr,
ich
komme
damit
klar
Remember
you
did
it,
keep
complainin'
to
my
call
waitin'
Erinnere
dich,
du
hast
es
getan,
beschwere
dich
weiter
bei
meinem
Anklopfen
Wonder
why,
we
never
Fragst
dich,
warum
wir
nie
Wonder
why
we
never
talk,
aye
Fragst
dich,
warum
wir
nie
reden,
hey
Wanna
talk
to
me
gotta
let
me
know
Wenn
du
mit
mir
reden
willst,
musst
du
mich
wissen
lassen
What
you
mad
for?
Where'd
the
lovin'
go?
Worüber
bist
du
wütend?
Wo
ist
die
Liebe
hin?
I'll
wipe
it
clean
if
you
acknowledge
what
you
done
before
Ich
werde
es
auslöschen,
wenn
du
anerkennst,
was
du
vorher
getan
hast
You
been
datin'
but,
they
ain't
comin'
close
Du
hast
gedatet,
aber
sie
kommen
nicht
annähernd
ran
You
cannot
be
the
victim
in
every
situation
Du
kannst
nicht
in
jeder
Situation
das
Opfer
sein
Used
to
tolerate
it,
now
I
kinda
hate
it
Früher
habe
ich
es
toleriert,
jetzt
hasse
ich
es
irgendwie
Lashin'
out,
that
animosity
concentrated
Du
rastest
aus,
diese
Feindseligkeit
konzentriert
sich
I
got
fans
now,
you
wonder
why
we
never
talk
Ich
habe
jetzt
Fans,
du
wunderst
dich,
warum
wir
nie
reden
Simple
math
Einfache
Mathematik
One
plus
one
equals
Eins
plus
eins
ergibt
Broken
equation
Kaputte
Gleichung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Williams
Attention! Feel free to leave feedback.