Cam James - T.M.N.C. - translation of the lyrics into German

T.M.N.C. - Cam Jamestranslation in German




T.M.N.C.
T.M.N.C.
Yes Bob, we're reporting live from I-285 in North Atlanta
Ja, Bob, wir berichten live von der I-285 in Nord-Atlanta,
Where APD is in hot pursuit of two vehicles
wo die APD zwei Fahrzeuge verfolgt.
We've been told that rapper Cam James is the
Uns wurde gesagt, dass der Rapper Cam James der
Alleged driver of the lead vehicle
mutmaßliche Fahrer des ersten Fahrzeugs ist.
While an unidentified female is driving the second car
Während eine nicht identifizierte Frau das zweite Auto fährt.
We'll bring you more details as this story develops
Wir werden Ihnen weitere Details mitteilen, sobald sich diese Geschichte entwickelt.
Ooh
Ooh
285, I'm zonin'
285, ich bin am Abdriften
This was in Summer '18
Das war im Sommer '18
You were not part of the scene
Du warst nicht Teil der Szene
Had some women tryin' for me
Einige Frauen haben es bei mir versucht
But they knew I'm puttin' my heart in my dreams
Aber sie wussten, dass ich mein Herz in meine Träume stecke
Gave me some space, I needed it
Gab mir etwas Raum, ich brauchte ihn
You had your doubts, deleted it
Du hattest deine Zweifel, hast sie gelöscht
Tryna be down, we had that Bonnie & Clyde
Wolltest dabei sein, wir hatten dieses Bonnie & Clyde Ding
But, when I decided
Aber als ich entschied,
It wasn't workin', you couldn't abide it
dass es nicht funktioniert, konntest du es nicht ertragen
You was so mad at me
Du warst so wütend auf mich
Mona Lisa turned American Gothic
Mona Lisa wurde zu American Gothic
Obviously a masterpiece
Offensichtlich ein Meisterwerk
In a bad way we had way too many
Auf eine schlechte Art, wir hatten viel zu viele
Problems to fix, lotta truth in me
Probleme zu lösen, viel Wahrheit in mir
Why was you thinkin' you was too skinny
Warum dachtest du, du wärst zu dünn?
Thick as fuck, so that wasn't the problem you paranoid
Verdammt kurvig, also das war nicht das Problem, du bist paranoid
Why you livin' inside of yo' head
Warum lebst du in deinem Kopf?
Stayed on yo side of the bed
Bliebst auf deiner Seite des Bettes
Holdin' grudges like Joe Budden
Hegtest Groll wie Joe Budden
You'll be fightin' wit' Monica next
Du wirst dich als nächstes mit Monica streiten
The boy is already yours
Der Junge gehört bereits dir
Bad look like Girbauds with straps
Siehst schlimm aus wie Girbauds mit Riemen
And you rockin' Juicy Couture
Und du trägst Juicy Couture
Now we don't talk anymore and you know all the reasons
Jetzt reden wir nicht mehr miteinander und du kennst alle Gründe
Mind games that you play with yourself
Psychospielchen, die du mit dir selbst spielst
Bleedin', heavy, somebody get help
Blutest stark, jemand hol Hilfe
Thesis, you can't get outta your own way
These, du kommst nicht aus deiner eigenen Haut
Had several different pathways
Hatte mehrere verschiedene Wege
Summa cum laude with bad grades
Summa cum laude mit schlechten Noten
We was lovin' like the last days
Wir liebten uns wie an den letzten Tagen
But it ain't last
Aber es hielt nicht an
This just in: there's a unique twist to this developing story
Eilmeldung: Es gibt eine unerwartete Wendung in dieser sich entwickelnden Geschichte.
The unidentified female appears to be chasing Cam James as he uses
Die nicht identifizierte Frau scheint Cam James zu verfolgen, während er
Evasive maneuvers to get away from her; including taking side streets
Ausweichmanöver benutzt, um ihr zu entkommen; einschließlich des Ausweichens auf Seitenstraßen
And even swerving into oncoming traffic
und sogar des Ausweichens in den Gegenverkehr.
The only question that remains is
Die einzige Frage, die bleibt, ist:
How did this situation begin, and how will it end?
Wie hat diese Situation begonnen und wie wird sie enden?
Stay tuned
Bleiben Sie dran.
We in very different rooms
Wir sind in sehr unterschiedlichen Räumen
You double padlocked, and I'm kickin' it on the couch
Du hast doppelt abgeschlossen, und ich chille auf der Couch
But you be stormin' in unannounced
Aber du stürmst unangemeldet herein
Drinkin' my orange juice in the corner
Trinkst meinen Orangensaft in der Ecke
While you busy tellin' me I'm unsupportive it's wild
Während du mir sagst, ich sei nicht unterstützend, es ist verrückt
If you can't handle a man with a passion
Wenn du nicht mit einem Mann mit einer Leidenschaft umgehen kannst,
What you gon' do wit' a child
was wirst du dann mit einem Kind machen?
Wasn't there when I came from the bottom
Warst nicht da, als ich von ganz unten kam
No connections on the route that I chose
Keine Verbindungen auf dem Weg, den ich gewählt habe
Think about it when you comin' to blows
Denk darüber nach, wenn du handgreiflich wirst
Why you yellin' at me; burnin' my clothes
Warum schreist du mich an; verbrennst meine Kleidung?
Girl I do not understand it
Mädchen, ich verstehe das nicht
You know that's property damage, right
Du weißt, dass das Sachbeschädigung ist, richtig?
In front of company you not impolite
Vor Gesellschaft bist du nicht unhöflich
So I planted a recordin' device
Also habe ich ein Aufnahmegerät platziert
In the kitchen always wanna fight me by the knives
In der Küche, willst du dich immer bei den Messern mit mir streiten?
Really can't deal with this shit, I'm a victim in this
Ich kann mit diesem Scheiß wirklich nicht umgehen, ich bin ein Opfer darin
Told you I'm thinkin' 'bout movin' to keep the dream goin'
Habe dir gesagt, dass ich darüber nachdenke, umzuziehen, um den Traum am Leben zu erhalten
I'm tryna get to that limousine flow 'n blow it up
Ich versuche, diesen Limousinen-Flow zu erreichen und ihn aufzublasen
Really don't need this at all, no
Brauche das wirklich überhaupt nicht, nein
Will I text, will I call? no
Werde ich schreiben, werde ich anrufen? Nein
Throw all that dirt on my face imma grow
Wirf all diesen Dreck auf mein Gesicht, ich werde wachsen
Makin' my moves for lifetimes
Mache meine Züge für mein ganzes Leben
You be thinkin' for the right now
Du denkst nur an das Hier und Jetzt
Told you do better wit' waitin', patience
Habe dir gesagt, du sollst besser warten, Geduld haben
Never calmin' all the hype down
Beruhige niemals den ganzen Hype
I put it all on the line, single and I got my reasons
Ich habe alles aufs Spiel gesetzt, bin Single und ich habe meine Gründe
You the worst for me, bar none
Du bist die Schlimmste für mich, ohne Ausnahme
Hope you ready when tomorrow comes
Hoffe, du bist bereit, wenn der morgige Tag kommt
I'm gone
Ich bin weg
In all my years of reporting, I don't believe
In all meinen Jahren als Reporter glaube ich nicht,
I've ever seen anything quite like this
dass ich jemals so etwas gesehen habe
The female driver, now identified as (beep)
Die Fahrerin, jetzt identifiziert als (Piepton)
Has driven her car off of the I-85 bridge
hat ihr Auto von der I-85 Brücke gefahren
She's presumed dead.
Sie wird für tot gehalten.
Cam James has apparently gone missing, and there's a reward
Cam James ist offenbar verschwunden, und es gibt eine Belohnung
For any information leading to his capture
für alle Informationen, die zu seiner Ergreifung führen.
My producers have just informed me that the
Meine Produzenten haben mich gerade informiert, dass die
reward is one hundred dollars
Belohnung einhundert Dollar beträgt.





Writer(s): Cameron James Williams


Attention! Feel free to leave feedback.