Cam Ly feat. Quoc Dai - Duyen Que - translation of the lyrics into German

Duyen Que - Cẩm Ly , Quốc Đại translation in German




Duyen Que
Ländliche Fügung
Em gái vườn quê
Ich, das Mädchen vom Lande
Cuộc đời trong trắng
Mein Leben ist unschuldig rein
Dầm mưa dãi nắng
Dem Regen und der Sonne ausgesetzt
em biết yêu trăng đẹp ngày rằm.
Doch ich weiß den schönen Vollmond zu lieben.
Anh biết mặt em
Du kennst mein Gesicht
Một chiều bên thềm
Seit einem Nachmittag an der Schwelle
Giọng êm đềm
Meine sanfte Singstimme
đôi mắt em lóng lánh sau rèm.
Und meine Augen funkelnd hinter dem Vorhang.
Ai hát ngoài ao
Wer singt draußen am Teich?
Chung ngồi giặt áo
Beim gemeinsamen Kleiderwaschen
Giọng êm quá
Die Singstimme ist so sanft
anh ngỡ ai rót mật vào lòng.
Dass du dachtest, jemand gieße Honig in dein Herz.
Anh cuốc vườn sau
Du hackst den Garten hinterm Haus
Mặt trời trên đầu
Die Sonne steht hoch über dir
Ruộng vườn lên màu
Felder und Gärten ergrünen
em ước mong đây đó chung lòng.
Weil ich mir wünsche, dass unsere Herzen vereint sind.
Gió xao ao bèo
Der Wind bewegt die Wasserlinsen im Teich
Em thương anh không kể giàu nghèo
Ich liebe dich, egal ob reich oder arm
Miễn rằng tình đặng sơn keo
Solange unsere Liebe fest wie Leim ist
Núi cao em cũng trèo
Steige ich auch auf hohe Berge
Sông sâu em cũng lội
Durchwate ich auch tiefe Flüsse
Vạn đèo em cũng qua.
Überquere ich auch zehntausend Pässe.
Gió lay cành đa
Der Wind wiegt den Ast des Banyanbaums
Anh thương
Du liebst...
Anh thương em thật thà
Du liebst meine Ehrlichkeit
Mưa lay hoa
Der Regen bewegt die Auberginenblüte
Da em quá mặn
Meine Haut ist so bezaubernd
thương bao giọt mồ hôi
Und du liebst die vielen Schweißtropfen
đẹp mặn môi.
auf meinen schönen Wangen und salzigen Lippen.
Dăm miếng trầu cay
Ein paar Stücke scharfen Betels
Một buồng cau trắng
Eine Rispe weißer Arekanüsse
Một buồng cau trắng
Eine Rispe weißer Arekanüsse
duyên đôi ta nên
Und so wird unser Schicksal besiegelt,
Vợ thành chồng.
Wir werden Frau und Mann.
Một túp lều tranh
Eine strohgedeckte Hütte
Một vừng trăng tròn
Ein runder Mond
Một vừng trăng tròn
Ein runder Mond
tha thiết yêu cho hết lòng.
Und wir lieben uns innig von ganzem Herzen.
Cho đến ngày mai
Von morgen an
mưa hay nắng
Ob Regen oder Sonnenschein
Lòng ta vẫn thắng
Unsere Herzen werden siegen
đôi chúng ta xây dựng
Und wir beide bauen auf
đời này ta bàn tay
Dieses Leben, wir haben Hände
Một tình yêu này
Diese eine Liebe
Một đời xum vầy
Ein Leben lang zusammen
Thì đâu khó chi lấp biển trời
Dann ist es nicht schwer, Meere zu füllen und den Himmel zu flicken.






Attention! Feel free to leave feedback.