Lyrics and translation Cam Ly feat. Quoc Dai - Phut Cuoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phut Cuoi
Последняя минута
Chỉ
còn
gần
em
một
giây
phút
thôi.
Остаюсь
с
тобой
лишь
на
одно
мгновение.
Một
giây
nữa
thôi
là
xa
nhau
rồi.
Еще
секунда
– и
мы
расстанемся.
Nguời
theo
cánh
chim
về
vui
với
đời
Ты
улетишь,
как
птица,
навстречу
счастью,
Để
lại
thương
nhớ
cho
kiếp
đơn
côi.
Оставив
тоску
в
моей
одинокой
жизни.
Núi
đồi
lồng
lộng
chiều
mưa
nhớ
ai.
Горы
и
холмы
под
вечерним
дождем
скорбят
о
ком-то.
Biển
xanh
vẫn
xanh
nguời
đi
sao
đành.
Море
все
так
же
сине,
но
ты
уходишь,
как
ты
можешь?
Để
trong
giấc
mơ
hồn
anh
thẩn
thờ.
В
своих
снах
я
брожу
в
растерянности.
Em
ơi
bao
giờ
mới
đuợc
gần
nhau
Любимая,
когда
же
мы
снова
будем
вместе?
Biết
chi
một
đêm
tha
thiết
chi
một
đêm
rồi
xa
nhau
ngàn
trùng.
Зачем
эта
страстная
ночь,
если
после
нее
– разлука
на
тысячи
верст?
Lệ
này
cho
em
hay
lệ
này
cho
anh
khi
mộng
uớc
không
thành.
Эти
слезы
– для
тебя
или
для
меня,
когда
мечты
не
сбываются?
Ngày
buồn
còn
bao
lâu
hay
muôn
đời
nuối
tiếc
đêm
cuối
cùng
bên
nhau,
Как
долго
продлится
эта
печаль,
или
я
вечно
буду
сожалеть
о
последней
ночи
вместе?
Biết
em
sẽ
buồn
vì
thuyền
anh
không
rời
bến,
Знаю,
тебе
будет
грустно,
что
мой
корабль
не
покидает
гавань,
Biết
em
sẽ
buồn
vì
mình
chẳng
có
ngày
mai.
Знаю,
тебе
будет
грустно,
что
у
нас
нет
будущего.
Nếu
ngày
nào
tình
ta
đã
phai.
Если
когда-нибудь
наша
любовь
угаснет,
Ngày
vui
của
em
cùng
ai
trên
đời.
С
кем
ты
разделишь
свою
радость?
Là
hôm
tiễn
anh
về
nơi
cuối
trời.
В
тот
день,
когда
ты
проводишь
меня
на
край
света.
Em
ơi
bao
giờ
nhớ
thương
này
nguôi.
Любимая,
когда
же
утихнет
эта
тоска?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phuonglam
Attention! Feel free to leave feedback.