Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chờ
em
chờ
đến
bao
giờ
Ich
warte
auf
dich,
warte
bis
wann?
Mấy
thu
thuyền
đã
xa
bờ
Wie
viele
Herbste
ist
das
Boot
schon
fern
vom
Ufer?
Nhiều
đêm
cô
đơn
nhìn
cây
trút
lá
Viele
einsame
Nächte
sah
ich
die
Bäume
ihre
Blätter
verlieren,
Buồn
quá
cơn
mưa
hắt
hiu
So
traurig,
der
trostlose
Regen,
đưa
hồn
về
trong
cô
liêu
führt
meine
Seele
in
die
Einsamkeit.
Tình
anh
lạc
chốn
mê
rồi
Deine
Liebe
hat
sich
im
Labyrinth
verirrt.
Nhớ
chăng
người
cũng
đi
rồi
Erinnerst
du
dich
nicht,
auch
du
bist
fortgegangen.
Ngày
vui
mang
theo
một
cơn
gió
lốc
Die
glücklichen
Tage
nahm
ein
Wirbelwind
mit
sich.
Lệ
thắm
không
vơi
cứ
tuôn
Rote
Tränen
versiegen
nicht,
fließen
immer
weiter.
Ai
còn
nhớ
đâu
mà
thương
Wer
erinnert
sich
noch,
um
zu
lieben?
Thôi
em
ra
đi
về
nơi
xứ
xa
So
gehe
ich
fort
an
einen
fernen
Ort.
Đêm
Đông
cô
đơn
buồn
cho
kiếp
không
nhà
Einsame
Winternacht,
traurig
für
ein
heimatloses
Dasein.
Lạnh
giá
rét
buốt
đời
bạc
phước
không
chồng
Eisige
Kälte,
ein
unglückliches
Leben
ohne
Ehemann.
Chỉ
còn
lại
nhớ
mong
Nur
die
Sehnsucht
bleibt.
Mười
năm
trời
chẳng
thương
mình
Zehn
Jahre
lang
hast
du
mich
nicht
geliebt,
để
anh
thành
kẻ
bạc
tình
sodass
du
zum
Treulosen
wurdest.
Cầu
xin
xin
cho
mây
về
vui
với
gió
Ich
bete,
mögen
die
Wolken
fröhlich
zum
Wind
zurückkehren.
Dù
có
qua
bao
đắng
cay
Auch
wenn
wir
so
viel
Bitterkeit
erlebt
haben,
Muôn
đời
anh
vẫn
chờ
em
Für
immer
werde
ich
auf
dich
warten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cẩm Ly
Attention! Feel free to leave feedback.