Cẩm Ly - Có Phải Em Đã Yêu - translation of the lyrics into German

Có Phải Em Đã Yêu - Cẩm Lytranslation in German




Có Phải Em Đã Yêu
Habe ich mich verliebt?
Cho em hồng môi hôn thắm nồng
Gib mir rosige Wangen, leidenschaftliche Küsse
Cho em mắt nâu tròn xoe cùng anh đùa
Gib mir große runde braune Augen, um mit dir zu spielen
Cho em tiếng cười giữa đời
Gib mir ein sorgloses Lachen mitten im Leben
Cho em ước nào ta cùng nhau ước
Gib mir einen Traum, den wir gemeinsam träumen
Thôi không mắt buồn thôi không dỗi hờn
Keine traurigen Augen mehr, kein Schmollen mehr
Thôi không để anh, mình anh ngẩn ngơ phố phường
Ich lasse dich nicht mehr allein und verwirrt durch die Straßen irren
Thôi không trốn tìm, thôi không hững hờ
Kein Versteckspiel mehr, keine Gleichgültigkeit mehr
Khi em đã nghe mùa xuân lời ru dịu hiền
Wenn ich das sanfte Wiegenlied des Frühlings gehört habe
Một nụ hồng với những yêu thương
Eine Rosenknospe mit viel Liebe
Nghe lời thì thầm khi tình yêu đến
Höre das Flüstern, wenn die Liebe kommt
Đời rộn ràng thênh thang lối xa
Das Leben ist lebhaft, der Weg vor uns ist weit
Nghe mùa xuân sang mênh mang
Höre den Frühling kommen, weit und unermesslich
Rồi từng ngày đã thấy bâng khuâng
Dann fühle ich jeden Tag eine Sehnsucht
Nghe lòng đợi chờ khi người đưa đón
Höre mein Herz warten, wenn du mich abholst
Một nụ cười vu trên môi
Ein zufälliges Lächeln auf meinen Lippen
phải em đã yêu anh
Habe ich mich in dich verliebt?






Attention! Feel free to leave feedback.