Lyrics and translation Cẩm Ly - Có Phải Em Đã Yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Phải Em Đã Yêu
Разве я не влюбилась?
Cho
em
má
hồng
môi
hôn
thắm
nồng
Дарю
тебе
румянец
щек,
поцелуй
горячий,
Cho
em
mắt
nâu
tròn
xoe
cùng
anh
nô
đùa
Дарю
тебе
карие
глаза,
круглые,
чтоб
вместе
нам
резвиться,
Cho
em
tiếng
cười
vô
tư
giữa
đời
Дарю
тебе
смех
беззаботный
посреди
жизни
суеты,
Cho
em
ước
mơ
nào
ta
cùng
nhau
mơ
ước
Дарю
тебе
мечты
любые,
чтоб
вместе
нам
мечтать.
Thôi
không
mắt
buồn
thôi
không
dỗi
hờn
Больше
никаких
грустных
глаз,
никаких
обид,
Thôi
không
để
anh,
mình
anh
ngẩn
ngơ
phố
phường
Больше
не
позволю
тебе
бродить
одному,
задумчивому,
по
улицам,
Thôi
không
trốn
tìm,
thôi
không
hững
hờ
Больше
никаких
пряток,
никакого
равнодушия,
Khi
em
đã
nghe
mùa
xuân
lời
ru
dịu
hiền
Ведь
я
уже
услышала
весеннюю
колыбельную,
нежную
и
тихую.
Một
nụ
hồng
với
những
yêu
thương
Один
розовый
бутон,
полный
любви
и
нежности,
Nghe
lời
thì
thầm
khi
tình
yêu
đến
Слышу
шепот,
когда
приходит
любовь,
Đời
rộn
ràng
thênh
thang
lối
xa
Мир
яркий,
просторный,
дорога
далека,
Nghe
mùa
xuân
sang
mênh
mang
Слышу,
как
приходит
весна,
разливаясь
повсюду,
Rồi
từng
ngày
đã
thấy
bâng
khuâng
И
каждый
день
чувствую
волнение,
Nghe
lòng
đợi
chờ
khi
người
đưa
đón
Сердце
ждет,
когда
ты
придешь
за
мной,
Một
nụ
cười
vu
vơ
trên
môi
С
улыбкой
рассеянной
на
губах,
Có
phải
em
đã
yêu
anh
Разве
я
не
влюбилась
в
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.