Lyrics and translation Cẩm Ly - Đêm Gành Hào Nghe Điệu Hoài Lang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Gành Hào Nghe Điệu Hoài Lang
Ночью в Гань Хао слушаю мелодию тоски
Dưới
trăng,
dòng
sông
trôi
rất
dịu
dàng.
Под
луной
река
течет
так
нежно,
Như
dải
lụa
vàng
xuôi
về
phương
Đông.
Словно
желтая
лента,
струится
на
восток.
Nửa
đêm
ai
hát
lên
câu
hoài
lang.
Кто
поет
песню
тоски
посреди
ночи?
Vầng
trăng
nghiêng
xuống
trên
vạt
rừng
tràm.
Луна
склоняется
над
зарослями
трам,
Xề
u
xế
u
liu
phạn.
Хе
у
хе
у
лиу
фан.
Dây
tơ
đàn
kìm
buông
thiết
tha.
Струны
дан
ким
звучат
проникновенно.
Xề
u
xề
u
liu
phạn.
Хе
у
хе
у
лиу
фан.
Đưa
cung
đàn
về
trên
bến
xa.
Мелодия
уносится
к
далекому
берегу.
Đường
dù
xa
ong
bướm,
Пусть
путь
далек,
мой
любимый,
Xin
đó
đừng
phụ
nghĩa
tào
khang.
Прошу,
не
нарушай
супружеской
клятвы.
Đêm
luống
trông
tin
bạn,
Ночью
тщетно
жду
вестей
от
тебя,
Ngày
mỏi
mòn
như
đá
vọng
phu.
Дни
тянутся,
словно
для
каменной
статуи,
ждущей
мужа.
Vọng
phu
vọng,
luống
trông
tin
chàng.
Жду,
напрасно
жду
вестей
от
тебя,
мой
любимый.
Lời
ai
ca,
dưới
ánh
trăng
này.
Чей
это
голос
под
луной?
Rừng
nước
mênh
mông,
đêm
Gành
Hào
chợt
thương
nhớ
ai
Среди
бескрайних
вод
и
лесов,
в
Гань
Хао
вдруг
нахлынула
тоска
по
тебе.
Ngày
ấy
ra
đi,
con
sông
buồn
tím
một
dòng
trôi.
В
день
твоего
отъезда
река
печально
окрасилась
в
лиловый.
Bạc
Liêu
ơi,
có
nhớ
chăng
ai.
Бак
Льеу,
помнишь
ли
ты
меня?
Thuở
ấy
thanh
xuân,
trăng
Gành
Hào
tròn
như
chiếc
gương
В
те
времена
молодости
луна
над
Гань
Хао
была
круглой,
как
зеркало.
Giờ
tóc
pha
sương,
qua
Gành
Hào
tiếc
một
vầng
trăng.
Теперь
мои
волосы
тронула
седина,
и
я
жалею
об
ушедшей
луне
над
Гань
Хао.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.